Hannie schreef op ma 21-02-2011 om 16:41 [+0100]: > Een voorbeeld: > Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1] > Arccosinus is niet gedefinieerd voor waarden buiten [-1, 1] > Arccosinus is niet mogelijk voor waarden buiten [-1, 1] > "Niet gedefinieerd" is volgens mij de juiste wiskundige vertaling. > Verder zie ik nog het volgende (vertaald door Reinout): > Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one > Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is > undefined > Inverse hyperbolische cosinus is niet mogelijk voor waarden kleiner > dan > of gelijk aan 1 > Ik zie in het Engelse deel alleen staan: "kleiner dan 1" en niet > "kleiner dan of gelijk aan 1". Mijn vraag: is deze vertaling juist? De vertaling is onjuist. Het moet slechts "kleiner dan 1" zijn. Voor de waarde 1 is de uitkomst namelijk 0 (en dus wel gedefinieerd). — Wouter
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part