[gnome-it] [DL]gtranslator - master
- From: noreply gnome org
- To: gnome-it-list gnome org
- Subject: [gnome-it] [DL]gtranslator - master
- Date: Thu, 30 May 2019 07:34:01 -0000
Ciao,
È stato lasciato un nuovo commento per gtranslator — master — po (Italiano).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gtranslator/master/po/it/
Ciao Jimmy, hai risposto al mio messaggio con un'email?
Io ho usato l'interfaccia web e ho messo la spunta a "Send messages to the team mailing list" in modo che
fosse letto da tutti. Credo che la tua risposta invece sia arrivata solo a me.
Maledette Bugie ha molte funzionalità interessanti, ma zero documentazione. Non è questo il momento per
discuterne, ma vorrei aprire una discussione in merito appena trovo un po' di tempo.
Gtranslator non è stato sviluppato per un po', se non sbaglio, ma di recente lo sviluppo è tornato ad essere
più attivo. L'ho usato per molto tempo ma ultimamente sto preferendo Poedit, che ha più funzionalità e è
migliorato molto come aspetto.
Per le altre domande ti scrivo un'email appena ho più tempo. Vado di corsa...
Torno alla revisione:
- Non devi accettare per forza qualsiasi cosa ti suggerisca :-)
Per esempio, per il "dei" fai tu.
- Occhio ai refusi: c'è "inerire" invece di "inserire".
- Fuzzy = impreciso o non verificato? Non ho un'opinione forte in merito. "Impreciso" mi piace perché è una
parola sola. Puoi tenere questa traduzione e se poi qualche altro traduttore dice la sua si può rivedere...
- La stringa dove appare "dominio" invece di "ramo" è questa:
msgid "Select team, module, branch and domain to get the translation file."
Federico Bruni
--
Questo è un messaggio automatico inviato da l10n.gnome.org.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]