[gnome-it] [DL] geary - master



Ciao,

È stato lasciato un nuovo commento per geary — master — po (Italiano).
https://l10n.gnome.org/vertimus/geary/master/po/it/

msgid "Failed to store certificate" > Salvataggio del certificato non riuscito
È da uniformare con le altre "failed"

-

Tutti i "controlla" vanno unificati con "controllare" impersonale.

-

msgstr "Aggiungi un nuovo indirizzo email mittente" > aggiunge

-

msgstr "Rimuovi “%s”" > rimuovere
Ma un po' tutti i "Translators: Label used as the undo tooltip after removing" vanno impersonale non in prima 
persona.

-

msgid "Login" > Accesso, questo indica il metodo di accesso

- 

msgid "No login needed" > nessun accesso richiesto


-

"Usa le stesse credenziali.." > Usare, in tutte e due le voci che la usano.

-

msgid "GNOME Online Accounts" > "Account online di GNOME", va usata la traduzione italiana.

-

msgid "%s using OAuth2" > usando

-

msgstr "Usa le credenziali di accesso del server di ricezione" > Usare

-

msgid "A server name is required" > questo è un tooltip, e i tooltip dovrebbero essere una spiegazione 
abbastanza dettagliata, quindi una cosa del genere "È richiesto un nome del server". Questo vale per tutti 
gli altri tooltip ;)

- 

email: in generale, su Evolution, ma anche quando avevo tradotto Geary, email o mail non compariva da nessuna 
parte, tranne dove non se ne può fare a meno. Quindi in generale, email o mail, io li ho tradotti sempre in 
posta, posta elettronica, o messaggio. Di solito mail è messaggio quando si riferisce proprio a mandare una 
mail, posta elettronica quando si riferisce all'applicazione in se, e posta quando si riferisce alla somma 
delle email. Ma basta dare un'occhiata a Evolution, sempre se vuoi uniformare, ma dovresti, visto che sono 
stati mischiati un po' i termini nella traduzione ;)

-

msgstr "Rimuovi questo account da Geary" > uniformare, perché nelle passate traduzioni, ma direi in generale 
in GNOME, quando si fa riferimento all'applicazione, meglio mettere applicazione e non il nome, quindi: 
rimuovi questa account dall'applicazione.

-

msgstr "Conferma la rimozione: %s" > confermare

-

msgid "Working offline" > Lavora fuori rete

-

"Il tuo computer non sembra connesso a Internet. Non potrai inviare o ricevere email finché non è 
riconnesso." > Come più sopra, impersonale: Il computer non sembra... Non si potrà...

-


msgstr "Non potrai inviare o ricevere email finché non è riconnesso." > anche qui come sopra.

-

scorretti > non corretti, ce ne sono un paio di sbagliate ;)

Gianvito Cavasoli
--
Questo è un messaggio automatico inviato da l10n.gnome.org.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]