Re: Unicode typography in translations
- From: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
- To: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
- Cc: gnome-i18n <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: Unicode typography in translations
- Date: Mon, 14 Nov 2016 19:22:47 +0100
2016-11-14 18:49 GMT+01:00 Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>:
Thanks for all the useful info. I am very much in favour of using
unicode as much as possible. But what happens if someone uses a
different locale encoding? For example Danish is typically used with
UTF8 (LANGUAGE=da_DK.UTF-8), but can also be used with ISO-8859-1.
ISO-8859-1 does not have the ellipsis. Will it work anyway, provided
the po-file specifies UTF-8 as its own encoding?
I did a quick test with gedit and totem, which da.po files already
have a Unicode ellipsis and quotation marks, respectively, and they
worked fine with LANG=da_DK.iso-8859-1. I can't guarantee it working
100% of the time (I don't know how the internals work here), but I do
think we are safe in this case.
Besides, I can't imagine why you would need to run GNOME on anything
other than UTF-8. I'd be interested to learn about any use cases,
though.
Best regards,
--
Piotr Drąg
https://piotrdrag.fedorapeople.org
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]