Re: Team report at GUADEC
- From: Fòram na Gàidhlig <fios foramnagaidhlig net>
- To: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: Team report at GUADEC
- Date: Wed, 10 Aug 2016 19:02:48 +0200
Sgrìobh Rafael Fontenelle na leanas 10/08/2016 aig 18:50:
2016-08-06 17:45 GMT-03:00 Alexandre Franke <afranke gnome org
<mailto:afranke gnome org>>:
Hi,
GUADEC is coming soon and as usual we'll have the team reports there.
Is anyone volunteering to present? If nobody else wants to do it, I'll
do it. In any case, let me know of any highligh and interesting
development you can think of for the past year, so that we can share
them with the rest of the community!
How about a online string search in GNOME localization? I often have to
update my local collection of GNOME Git repository of of translate-able
modules in order to run my personal grep-based script to look for what
term my team is using for a give term, and in what context. Such online
string search feature, filtering by a team and/or branch, could be used
eliminate problem of diverging translations for languages. If possible,
generate a Translation Memory as well.
I'm not a developer, just sharing with the community one idea that came
to my mind.
Yes, these are good ideas. A glossary function comes to mind as well.
The functions you are describing do remind me of what Pootle can do
http://pootle.translatehouse.org/
I also work with Transifex a lot, but running our own Pottle server
would give us more control, since it's a GPL'ed project.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]