Re: Re[2]: Commit request for Gtk-UI and Gtk-properties, Interlingua translation

On Tue, Apr 9, 2013 at 10:32 PM, Nik Kalach <nik kalach inbox ru> wrote:

Tuesday, April  9, 2013 10:16 PM +07:00 from Andika Triwidada <andika gmail com>:
> Hello Nik,
> I think it will be easier if you choose "Reserve for translation" at start,
> then "Upload the new translation" to upload your translation to DL,
> before requesting help for commit.
> That way, you only need to provide single URL since anyone
> can easily get URL to translated files from there.
> You can follow up real commits with "Inform of submission" later,
> as documented in
> --
> andika

Thanks, I will follow your advise. I am not quite familiar with the GNOME translation tools and processes yet and the diagram shown in the vertimus_workflow file looks scary and not quite clear for a newcomer like me.

Don't worry too much about that complex workflow. It was intended for complete
team which has different people for each roles (translator, reviewer, committer).

My team (ID) has only 2 active members, and we didn't fully follow that workflow.

Could you also explain to me the difference between Vertimus modules gtk+ and Gtk-UI?
They seem to me have very similar content but different action history.

DL's gtk+ is for 3.6 and before, while Gtk-UI and Gtk-properties is for 3.8 and after.

What happens if the translation is committed to the gtk+ module? Will is show up as committed in Gtk-UI?
Which one of these modules is used to build gtk+ library?

Thanks again,


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]