Re: Bad translations of key names



On Thu, Mar 15, 2012 at 11:29 AM, Chusslove Illich <caslav ilic gmx net> wrote:
>> [: Bastien Nocera :]
>> For example:
>> msgctxt "keyboard label"
>> msgid "Page_Down"
>> msgstr "Page_Down"
>>
>> When we clearly mention to:
>> - translate the strings
>> - Remove the underscores from the key names
>
> In spite of providing the comment, you are still breaking semantics of the
> Gettext-based translation: msgid must contain that which the C/POSIX locale
> user will see; if that is not sufficient as the message key, anything else
> should be put in msgctxt. Hence, semantically proper messages could look
> like this:
>
>  msgctxt "keyboard label: Page_Down"
>  msgid "Page Down"
>  msgstr ""
>
> --
> Chusslove Illich (Часлав Илић)

+1

I'm afraid I must agree that the issue is inadequate i18n, not poor
L10n.  Odd cases like this can be challenging for the developer to
frame properly, but there is a certain duty not to violate the
localizer's reasonable expectations if you want good results, no
matter how you may comment it.

cjl


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]