Re: 3.2 Release Notes Available for Translation



Den 21-09-2011 13:12, Luc Pionchon skrev:
On Wed, Sep 21, 2011 at 13:32, Andika Triwidada <andika gmail com
<mailto:andika gmail com>> wrote:

    On Wed, Sep 21, 2011 at 4:28 PM, Luc Pionchon
    <pionchon luc gmail com <mailto:pionchon luc gmail com>> wrote:

        Hello,

        could someone explain with simple terms what the following means?

        "Atomic operations have been rewritten to use gcc builtins; calls with"
        "explicit casts may be problematic."

        "Atomic operations on pointers have been added, including bit-locks on"
        "pointer-size locations."

    http://wiki.osdev.org/Atomic_operation

    IMHO developers are already familiar with these terms:
    atomic operation, gcc builtin, explicit cast, bit-lock

    Maybe you don't need to translate those terms?

Maybe not, but it is not impossible. The ethymotology for atom (atomic) originates from greek and just means "undividable" and from the way I read that reference, that is the same way it is used in this context[1]. So I wouldn't think twice about simply translating it directly, and I have done so myself.

MVH Kenneth

[1] It is also used in the same way say in lisp programming to describe a data type

[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]