Re: xml errors in translations for different languages



On Sat, Apr 2, 2011 at 12:36 AM, Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com> wrote:
> Dear translators
>
> Here's a list of languages and how many xml syntax errors are in the
> GNOME documentation for that language (you should probably fix these).
>  I have included those languages with 10% or more of the documentation
> translated.
>
> ca/summary.ca.txt:Total errors 4
> cs/summary.cs.txt:Total errors 0
> da/summary.da.txt:Total errors 3
> de/summary.de.txt:Total errors 4
> el/summary.el.txt:Total errors 3
.....
>
> Here's a list, for each language, of the modules wherein the errors are located:
>
> ca/summary.ca.txt:           ./ca/desktop-fdl.master.ca.po   74 OK  1 bad: FAIL
> ca/summary.ca.txt:      ./ca/file-roller-help.master.ca.po  476 OK  1 bad: FAIL
> ca/summary.ca.txt:              ./ca/gnibbles.master.ca.po  118 OK  1 bad: FAIL
> ca/summary.ca.txt:   ./ca/gnome-terminal-help.master.ca.po  265 OK  1 bad: FAIL
> ca/summary.ca.txt:------------------------------------------------------------------------------
> ca/summary.ca.txt:Total errors 4
> cs/summary.cs.txt:------------------------------------------------------------------------------
> cs/summary.cs.txt:Total errors 0
> da/summary.da.txt:                 ./da/clock.master.da.po  116 OK  1 bad: FAIL
> da/summary.da.txt:            ./da/dictionary.master.da.po  105 OK  1 bad: FAIL
> da/summary.da.txt:               ./da/gnomine.master.da.po  111 OK  1 bad: FAIL
> da/summary.da.txt:------------------------------------------------------------------------------
> da/summary.da.txt:Total errors 3
> de/summary.de.txt:           ./de/evince-help.master.de.po  572 OK  1 bad: FAIL
> de/summary.de.txt:          ./de/orca-help.gnome-3-0.de.po  562 OK  1 bad: FAIL
> de/summary.de.txt:     ./de/platform-overview.master.de.po  384 OK  2 bad: FAIL
> de/summary.de.txt:------------------------------------------------------------------------------
> de/summary.de.txt:Total errors 4
> el/summary.el.txt:            ./el/gedit-help.master.el.po  301 OK  2 bad: FAIL
> el/summary.el.txt:      ./el/mousetweaks-help.master.el.po  204 OK  1 bad: FAIL
> el/summary.el.txt:------------------------------------------------------------------------------
> el/summary.el.txt:Total errors 3
....
>
> The actual messages with xml errors are listed below.  These reports
> were generated with the po-file xml checker from pyg3t
> (https://launchpad.net/pyg3t).
>
> Best regards
> Ask Hjorth Larsen
> Danish translation team
>
> el/gedit-help.master.el.po, line 513: <unknown>:1:232: mismatched tag
> ---------------------------------------------------------------------
> #: C/gedit-shortcut-keys.page:28(p)
> msgid ""
> "Use <gui>shortcut keys</gui> to perform common tasks more quickly than with "
> "the mouse and menus. The following tables list all of <app>gedit's</app> "
> "shortcut keys."
> msgstr ""
> "Χρησιμοποιήστε <gui>πλήκτρα συντόμευσης<gui> για να πραγματοποιήσετε "
> "συνήθεις εργασίες πιο γρήγορα σε σχέση με το ποντίκι και τα μενού. Οι "
> "ακόλουθοι πίνακες απαριθμούν όλες τις συντομεύσεις πληκτρολογίου του "
> "<app>gedit</app>."
>
> el/gedit-help.master.el.po, line 1468: <unknown>:1:29: mismatched tag
> ---------------------------------------------------------------------
> #: C/gedit-plugins-sort.page:30(p)
> msgid ""
> "<em>Reverse order</em> will arrange the text in reverse alphabetical order."
> msgstr ""
> "Η <eml>Ανάστροφη σειρά</em> θα τακτοποιήσει το κείμενο σε ανάστροφη "
> "αλφαβητική σειρά."
>
> el/mousetweaks-help.master.el.po, line 1596: <unknown>:1:194: mismatched tag
> ----------------------------------------------------------------------------
> #: C/mousetweaks.xml:1014(para)
> msgid ""
> "Have a look at <link linkend=\"mouse-a11y-start-pointer-capture\">Starting "
> "The Pointer Capture Function</link> for instructions about how to install "
> "the pointer capture applet on the GNOME panel."
> msgstr ""
> "Ρίξτε μία ματιά στο <link linkend=\"mouse-a11y-start-pointer-capture\"> για "
> "οδηγίες σχετικά με τον τρόπο εγκατάστασης της μικροεφαρμογής σύλληψης του "
> "δείκτη στον πίνακα εφαρμογών του GNOME."
>

Thanks Ask,

Just fixed them for Greek.

Simos


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]