Re: New team for Russian trad. orthography (ru petr1708)"



On 04/01/2011 06:53 AM, -скрыто- Алекса wrote:
> 
> Coordinator: А. В. Семакина (mistresssilvara hotmail com)
> Bugzilla account: same address
> 
> IANA variant code: petr1708
> Language name (en): Russian (pre-1918)
> Language name (ru-petr1708): Русскій (до 1918)
> 
> Mailing list, web-page: to be created.
> 
> That is the Russian language in its traditional, pristine orthography as used until orthography reform of 1918. With Internet coverage and corresponding freedom of expression rising, more and more people use it in their communication. Free software should support it.
> 
> Translation team is required as the conversion to pristine orthography from modern isn't trivial and cannot be accomplished by automatic means only.
> 
> 
>  		 	   		  
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

AINA is ok. Is there an appropriate (g)libc locale for this?


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]