Re: String strike force



On Thu, 2010-02-04 at 22:50 +0200, F Wolff wrote:
> Op Wo, 2010-02-03 om 16:59 +0000 skryf Bruce Cowan:
> > I proposed a string strike force last August[0]. I think it was a
> > reasonably well received, but I think the idea lost steam due to it
> > being the wrong time of year. Now that string freeze is nearly upon us,
> > I thought I'd start the ball rolling again.
> > 
> > I think that the best way to go would be to have a sort of
> > meta-translation like that proposed in [1].
> > 
> > I realise this may be a bit late for 2.30 now, but I have been putting
> > this off too long.
> > 
> > [0] http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2009-August/msg00269.html
> > [1] http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2009-August/msg00325.html
> 
> 
> I want to help out in my way:
> 
> I want to write a tool that tries to automate as many of the issues that
> we can.  I realise that many things can't be done, but I am reasonably
> sure we can do a few interesting things automatically.

You might find some inspiration here:
http://git.gnome.org/browse/gnome-i18n/tree/en_GB/en_GB.pl

It's horrible and crufty (and written in Perl!), but I find its --check
functionality invaluable.

Philip

> It is on my list of things to do for the next few months to write
> something like this (I've wanted to do it for some time) to try to make
> it easier for programmers to write cleaner strings, and maybe also to
> help the string strike force.
> 
> Please help me by taking notes of "classes" of errors, or things that we
> might be able to spot automatically. I'll try to put some time aside to
> script these things in a new tool built on the Translate Toolkit.
> 
> Keep well
> Friedel
> 
> 
> 
> --
> Recently on my blog:
> http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/it-seems-my-web-browser-unique
> 
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]