[PATCH 05/11] Updated Finnish translation
- From: Rob Bradford <rob linux intel com>
- Subject: [PATCH 05/11] Updated Finnish translation
- Date: Fri, 16 Oct 2009 15:11:00 +0100
Translator: Anu McDougall <anu mcdougall ptiglobal net>
Originally-transmitted-via: Transifex (translate.moblin.org)
---
po/fi.po | 180 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 119 insertions(+), 61 deletions(-)
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4d1454e..64f57c4 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-16 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 23:23+0300\n"
-"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 09:40-0800\n"
+"Last-Translator: Anu McDougall <anu mcdougall ptiglobal net>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,8 +68,9 @@ msgid "Connection managers should be used"
msgstr "Yhteyden hallintaohjelmia tulisi käyttää"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "Contact list sort criterium"
-msgstr "Tuttavaluettelon järjestystapa"
+msgstr "Kontaktien järjestystapa"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Default directory to select an avatar image from"
@@ -421,14 +422,15 @@ msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
msgstr "Käytetäänkö teemaa keskusteluhuoneille."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+#, fuzzy
msgid ""
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
"sort the contact list by state."
msgstr ""
-"Millä ehtoa käytetään tuttavaluettelon järjestämiseen. Oletusarvo on "
-"järjestää tuttavan nimen mukaan arvolla \"name\". Luettelo voidaan järjestää "
-"tuttavan tilan mukaan arvolla \"state\"."
+"Mitä kriteeriä käytetään kontaktilistan järjestämiseen. Oletusarvo on "
+"järjestää kontaktin nimen mukaan arvolla \"name\". Luettelo voidaan "
+"järjestää kontaktin alueen mukaan arvolla \"state\"."
#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
msgid "Can't set an empty display name"
@@ -450,7 +452,7 @@ msgstr "Valittu tiedosto ei ole tavanomainen tiedosto"
msgid "The selected file is empty"
msgstr "Valittu tiedosto on tyhjä"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:288
msgid "People nearby"
msgstr "Lähellä olevat ihmiset"
@@ -568,16 +570,29 @@ msgstr "tulevaisuudessa"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252
+msgid "L_og in"
+msgstr "_Kirjaudu sisään"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
+#.  Translators: this is used only when built on a moblin platformÂ
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "Käyttäjätili:"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
msgstr "<span size=\"small\"><b>Esimerkki:</b> Näyttönimeni</span>"
@@ -865,19 +880,19 @@ msgstr "Kuvaa ei voitu muuntaa"
msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
msgstr "Tietokoneesi ei tue yhtäkään hyväksytyistä kuvamuodoista"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:913
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Valitse avatar-kuvasi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:916
msgid "No Image"
msgstr "Ei kuvaa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:978
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:982
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
@@ -1000,7 +1015,7 @@ msgstr " (%s)"
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s on saapunut huoneeseen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1295
msgid "Disconnected"
msgstr "Ei yhteyttä"
@@ -1262,13 +1277,6 @@ msgstr "%e. %Bta %Y klo %R UTC"
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
msgstr "<b>Sijainti</b> hetkellä (pvm)\t"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "Käyttäjätili:"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
msgid "Alias:"
msgstr "Nimimerkki:"
@@ -1402,34 +1410,34 @@ msgstr "Uusi keskustelu"
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213
msgid "Custom Message..."
msgstr "Itse määritelty viesti..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:232
msgid "Edit Custom Messages..."
msgstr "Muokkaa itse määriteltyjä viestejä..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:331
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "Napsauta poistaaksesi tämän tilan suosikeista"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:340
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "Napsauta tehdäksesi tästä tilasta suosikin"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:374
msgid "Set status"
msgstr "Aseta tila"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:845
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "Aseta läsnäolosi ja nykyinen tilasi"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1093
msgid "Custom messages..."
msgstr "Itse määritellyt viestit..."
@@ -1738,19 +1746,19 @@ msgstr "Läsnäolo"
msgid "Set your own presence"
msgstr "Aseta läsnäolosi tila"
-#: ../src/empathy.c:742
+#: ../src/empathy.c:808
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "�lä yhdistä käynnistettäessä"
-#: ../src/empathy.c:746
+#: ../src/empathy.c:812
msgid "Don't show the contact list on startup"
msgstr "�lä näytä tuttavaluetteloa käynnistettäessä"
-#: ../src/empathy.c:750
+#: ../src/empathy.c:816
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "Näytä tili-ikkuna"
-#: ../src/empathy.c:762
+#: ../src/empathy.c:828
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Empathy-pikaviestin"
@@ -1840,7 +1848,7 @@ msgstr "Tapahtui virhe"
#. * "Yahoo!"
#.
#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1428
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Uusi %s-tili"
@@ -1936,23 +1944,23 @@ msgstr "Tilissäsi %s on tallentamattomia muutoksia."
#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:234
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%s palvelimella %s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:246
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s-tili"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:250
msgid "New account"
msgstr "Uusi tili"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:514
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1960,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"Olet luomassa uutta käyttäjtiliä. Uuden tilin luonti hylkää\n"
"tehdyt muutokset. Haluatko varmasti jatkaa?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:798
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1969,7 +1977,13 @@ msgstr ""
"Olet poistamassa %s-tilisi!\n"
"Haluatko varmasti jatkaa?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:802
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s koneeltasi?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:808
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
@@ -1983,7 +1997,12 @@ msgstr ""
"Jos päätät myöhemmin lisätä tilin takaisin, ovat vanhat keskustelut ja "
"keskusteluhuoneet jälleen käytettävissä."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:815
+msgid "This will not remove your account on the server."
+msgstr "Tämä ei poista tiliäsi selaimelta. "
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1006
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1991,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"Olet vaihtamassa käyttäjätiliä. Tilin vaihtamineen hylkää\n"
"tehdyt muutokset. Haluatko varmasti jatkaa?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1505
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1999,6 +2018,11 @@ msgstr ""
"Olet sulkemassa ikkunan. Ikkunan sulkeminen hylkää\n"
"tehdyt muutokset. Haluatko varmasti jatkaa?"
+#.  Translators: this is used only when built on a moblin platformÂ
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1671
+msgid "_Next"
+msgstr "_Seuraava "
+
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "Accounts"
msgstr "Käyttäjätilit"
@@ -2084,12 +2108,12 @@ msgstr "Soita tuttavalle %s"
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:944
+#: ../src/empathy-call-window.c:954
msgid "Call"
msgstr "Soita"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1445
+#: ../src/empathy-call-window.c:1455
#, c-format
msgid "Connected â?? %d:%02dm"
msgstr "Yhdistetty -- %d:%02d min"
@@ -2224,58 +2248,58 @@ msgstr "_Hylkää"
msgid "_Answer"
msgstr "_Vastaa"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:453
+#: ../src/empathy-event-manager.c:446
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Puhelu käyttäjältä %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:497
+#: ../src/empathy-event-manager.c:490
#, c-format
msgid "%s is offering you an invitation"
msgstr "%s tarjoaa sinulle kutsua"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:503
+#: ../src/empathy-event-manager.c:496
msgid "An external application will be started to handle it."
msgstr "Ulkoinen ohjelma käynnistetään kutsun käsittelyä varten."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:501
msgid "You don't have the needed external application to handle it."
msgstr "Sinulla ei ole tarvittavaa ulkoista ohjelmaa kutsun käsittelemiseksi."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:635
+#: ../src/empathy-event-manager.c:628
msgid "Room invitation"
msgstr "Kutsu huoneeseen"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:638
+#: ../src/empathy-event-manager.c:631
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s kutsui sinut liittymään %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:646
+#: ../src/empathy-event-manager.c:639
msgid "_Decline"
msgstr "_Kieltäydy"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-event-manager.c:644
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "_Liity"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:690
+#: ../src/empathy-event-manager.c:683
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s kutsui sinut liittymään kohteeseen %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#: ../src/empathy-event-manager.c:709
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Saapuva tiedostonsiirto tuttavalta %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:896
+#: ../src/empathy-event-manager.c:889
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Liittymispyyntö tuttavalta %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:900
+#: ../src/empathy-event-manager.c:893
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2285,13 +2309,13 @@ msgstr ""
"Viesti: %s"
#. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:936
+#: ../src/empathy-event-manager.c:929
#, c-format
msgid "%s is now offline."
msgstr "%s on nyt poissa linjoilta."
#. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:952
+#: ../src/empathy-event-manager.c:945
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "%s on nyt linjoilla."
@@ -2814,6 +2838,10 @@ msgstr "_Julkaise sijainti tuttavilleni"
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "_Heikennä sijaintitiedon tarkkuutta"
+#: ../src/empathy-status-icon.c:178
+msgid "Respond"
+msgstr "Vastaa"
+
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "Status"
msgstr "Tila"
@@ -2902,3 +2930,33 @@ msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
msgstr "Valittu yhteyshallinta ei tue etävianetsintälaajennusta."
+
+#~ msgid "Contact Informations"
+#~ msgstr "Kontaktien Tiedot"
+
+#~ msgid "The contact selected cannot receive files."
+#~ msgstr "Valitsemasi henkilö ei pysty vastaanottamaan tiedostoja."
+
+#~ msgid "The contact selected is offline."
+#~ msgstr "Valittu kontakti ei ole tavoitettavissa."
+
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "Ei virheviestä"
+
+#~ msgid "Instant Message (Empathy)"
+#~ msgstr "Pikaviesti (Empathy)"
+
+#~ msgid "_Import..."
+#~ msgstr "_Tuo..."
+
+#~ msgid "Location sources:"
+#~ msgstr "Lähteen sijainti:"
+
+#~ msgid "_Cellphone"
+#~ msgstr "K_ännykkä"
+
+#~ msgid "_GPS"
+#~ msgstr "_GPS"
+
+#~ msgid "_Network (IP, Wifi)"
+#~ msgstr "_Verkko (IP, Wifi)"
--
1.6.3.3
--=-qhzcX0j7oyRdcKltMRlJ
Content-Disposition: attachment; filename="0006-Updated-Swedish-translation.patch"
Content-Type: text/x-patch; name="0006-Updated-Swedish-translation.patch"; charset="UTF-8"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]