Re: What can Git do for translators?



2009-01-06 klockan 17:34 skrev Jorge González González:
> El mar, 06-01-2009 a las 17:22 +0100, Stéphane Raimbault escribió:
> > 2009/1/6 Jorge González González <aloriel gmail com>
> >         
> >         No, I don't think translators must download the whole GNOME
> >         SVN just to
> >         translate.
> > 
> > If you mean with history, of course, no!
> > 
> > We provide an _updated_ PO file in Damned Lies (update to date with
> > the source code), it's not the case if you get the file with svn co,
> > or git clone --depth or  bzr branch --stacked, or insert your prefered
> > DVCS here).
> Yes, I know DL provides the lastest po file, but I mean that I only
> checkout the po and help/doc directories, not the full piece of
> software. I simply do not have time to compile every application I
> translate.

Having the source available is not the same as actually compiling it.
Personally, I almost always use the source code when translating.

    — Wouter

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]