Re: gvfs r2101 - in branches/gnome-2-24: . daemon
- From: "A. Walton" <awalton gnome org>
- To: alexl svn gnome org, "Gnome Internationalisation List" <gnome-i18n gnome org>, svn-commits-list gnome org
- Subject: Re: gvfs r2101 - in branches/gnome-2-24: . daemon
- Date: Mon, 24 Nov 2008 07:13:39 -0500
2008/11/24 Wouter Bolsterlee <uws xs4all nl>:
> 2008-11-24 klockan 09:41 skrev alexl svn gnome org:
>> URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gvfs?rev=2101&view=rev
>>
>> 2008-11-18 Alexander Larsson <alexl redhat com>
>>
>> * daemon/gvfsbackendsftp.c:
>> If user is specified, add to name too, so we get a unique fuse path
>> This is a backport from trunk with the translation marking removed.
>>
>> [snip]
>> +++ branches/gnome-2-24/daemon/gvfsbackendsftp.c Mon Nov 24 08:41:45 2008
>> + display_name = g_strdup_printf ("sftp for %s on %s", op_backend->user, op_backend->host);
>> [snip]
>
> Alex,
>
> I don't think this is a good idea. This means that this clearly user visible
> string cannot be translated. Please add back the translations markers.
> Furthermore, a short explanation to gnome-i18n gnome org why this fix is
> critical for the stable branch would be appreciated.
>
> Thanks!
Read the thread starting here:
http://mail.gnome.org/archives/gtk-devel-list/2008-November/msg00013.html
-A. Walton
>
> — Wouter
>
> --
> :wq mail uws xs4all nl
> web http://uwstopia.nl
>
> nobody loves me · it's true · not like you do — portishead
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
> Comment: This message was signed/encrypted using GnuPG.
>
> iD8DBQFJKpMpP7QTTiUKY+sRAlNxAKCrukL+BJk6LlQRPrPgY+qAdzkyYACeI0rY
> nDD/8jOIt6VGQ3YqXwGNPHM=
> =PYvm
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>
>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]