Re: Translation hackerthon
- From: F Wolff <friedel translate org za>
- To: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: Translation hackerthon
- Date: Tue, 18 Mar 2008 07:45:17 +0200
Op Dinsdag 2008-03-18 skryf Simos Xenitellis:
> Danishka Navin wrote:
> > Hi All,
> >
> > Sinhala (si-LK) community will be conducting a translation hackerthon
> > on 29th and 30th March 2008.
> > Appreciate your valuable ideas and major areas we should play around.
> I think the common option here is to put everyone in a lab and install
> Pootle on a local server.
> Translation allocation takes place though Pootle, using a web browser.
>
> If there is a big blackboard/whiteboard in the lab, use it to write down
> common terms and their translation, so people can come back to it while
> translating. If you already have a list of terms and their translation,
> you can also use the Terminology features in Pootle (the relevant terms
> and their translation appear on the web page).
>
> Dwayne (South African languages), who develops Pootle, has done several
> translate-a-thons. You may want to send him a personal e-mail.
>
Thank you Simos for suggesting this. I guess it makes it more convincing
than if we suggest it :-) Here is a page on our wiki about the idea of
a translate thon:
http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/translateathon
We have indeed hosted several events using Pootle, and found it great
for several reasons, including minimal setup required, central
administration of files, ease of use, etc.
You can read more about Pootle here:
http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index
If you want, we can also look at quality issues specific to Sinhala -
perhaps we can customise some quality checks specifically for the
language (or disable those unrelated to Sihala) if it will help.
Keep well
Friedel
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]