Re: String additions to 'gnome-keyring.HEAD'



since it's the beginning of the string freeze and the strings are easy
to translate ... (drums)

2/2 !

cheers,

El dv 15 de 02 del 2008 a les 10:50 +0100, en/na Gabor Kelemen va
escriure:
> Claude Paroz írta:
> > Le jeudi 14 février 2008 à 23:37 +0000, GNOME Status Pages a écrit :
> >> This is an automatic notification from status generation scripts on:
> >>     http://l10n.gnome.org/.
> >>
> >> There have been following string additions to module 'gnome-keyring.HEAD':
> >>
> >>     + "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
> >>     + "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
> >>     + "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
> >>     + "Automatically unlock this certificate when I log in."
> >>     + "Automatically unlock this private key when I log in."
> >>     + "Automatically unlock this public key when I log in."
> >>     + "Automatically unlock this when I log in"
> >>     + "Enter password to unlock the certificate"
> >>     + "Enter password to unlock the private key"
> >>     + "Enter password to unlock the public key"
> >>     + "The system wants to import '%s', but it is locked"
> >>     + "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked"
> >>     + "The system wants to import the private key '%s', but it is locked"
> >>     + "The system wants to import the public key '%s', but it is locked"
> >>     + "Unlock certificate"
> >>     + "Unlock password for '%s'"
> >>     + "Unlock private key"
> >>     + "Unlock public key"
> > 
> > Hi Stef,
> > 
> > It's nice to have committed my patch :-) ... but we're now in string
> > freeze, so it needs to be approved before being committed.
> > 
> > Translators, this patch was to resolve an issue where you had to
> > translate a sentence like "Enter password to unlock the %s", where %s
> > being replaced by either certificate, private key, public key. Of
> > course, this was a problem for most languages where the gender of the
> > nouns was different.
> > 
> > Consider this as a string freeze break request ;-)
> > 
> 
> Approval 1/2 !
> 
> Regards
> Gabor Kelemen
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
-- 
gil forcada

[ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
[en] guifi.net - a non-stopping free network
bloc: http://gil.badall.net



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]