Re: Handling phonetic/military spelling
- From: F Wolff <friedel translate org za>
- To: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: Handling phonetic/military spelling
- Date: Wed, 11 Apr 2007 07:12:35 +0200
On Di, 2007-04-10 at 18:34 -0400, Willie Walker wrote:
> Hi All:
>
> In Orca, there is a feature to spell words out via speech synthesis.
> The options include just sending each character of a word to the speech
> synthesis engine as well as performing phonetic/military spelling. The
> phonetic/military spelling substitutes a word for each letter. For
> example "abc" becomes "alpha bravo charlie" in English.
>
> We currently have the phonetic/military word substitutions for the
> letters a-z, and we handle this via a simple dictionary: the keys are
> the single characters and the values are the words.
>
> I'm curious about a few things: what other languages support
> phonetic/military spelling? Should we include their alphabet in a big
> dictionary? Should we do something else to make this more flexible to
> allow translators to extend the military/phonetic alphabet to their
> language (if so, how would we do this)?
>
> Thanks!
>
> Will
This is a very interesting localisation problem. I don't necessarily
have extra answers, but I'm wondering bout one issue that affects many
languages: diacritics. I have no idea how this affects military style
spelling. In normal speech we talk about "kappie-E" (hat E) for �for
example.
Friedel
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]