Matthias Clasen wrote: > Another translation issue for the upcoming gtk+ release. > I'd like to commit the patch in > http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=354887 > which makes working with remote bookmarks in the file chooser > almost bearable. The patch introduces one new string, which > is already translated in nautilus and the panel. > > I wonder if the translators, ie you, want me to drop the > existing translations from the panel in the GTK+ po files ? > I have a script to do that for the Fedora rpms anyway, so it > would be pretty easy to do. > From the final patch attached to the aforementioned bug report I guess the string is: "%1$s on %2$s", which the bug reporter already suggested to be commented for translators as: /* Translators: this is to display "directory on hostname", such as "Documents on anotherbox.com" */ In gnome-panel, there is indeed an identical string: #. Translators: the first string is a #. * path and the second string is a #. * hostname. nautilus contains the same #. * string to translate. #: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:436 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s pe %2$s" I guess it's one of those cases in which is safe to automatically import the already existing translations. As the maintainer of the Romanian translation for GTK+, I agree with and welcome your proposal. Thanks, -- . /^)/_/(/ '
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature