Re: Guarani Nhandeva translation



Hi, Matheus and everyone.

On 4/5/06, Boca <boca riseup net> wrote:
> We're restarting working on the translation to Guarani Nhandeva. We talked
> with the indians, and they told us that Guarani Nhandeva is the best name
> for their language. So, we can call the code "gn_nd"? They liked it.

I don't know much about this. But I'm sure someone's able to tell us
exactly what lang code should be used.

> Well, to (re)start, we need an account on CVS, isn't it? But we still
> don't know how to get it. We're already translating some files.

That's right. But to get a CVS account you guys first need to
contribute some translations and (if I'm not wrong) have someone
support it (but it's not that difficult). For further instructions on
how to get a CVS account see
http://developer.gnome.org/doc/policies/accounts/requesting.html

> Thanks!

You're pretty welcome. :-)

>     Matheus Grandi
> Guarani Nhandeva translating (starter) team
>   (Florianópolis - SC - Brazil)

--
Raphael Higino

P.S.: Oh. As I said before, I can upload your first translations until
you get a CVS account. Happy translations.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]