Kaixo! On Mon, Sep 20, 2004 at 06:24:03PM -0500, Daniel Espinosa Ortiz wrote: > We are a group of peaple working in translate Free Software to a Mexican > Language like Aztec (nah is the ISO code), and want to test some > translations, but I thing we need a locale for that. Well, not exactly; you can have translations displayed in a given language even if there isn't a locale for that language; what is needed is a locale with a suitable character set (just use an UTF-8 one and you will be ok). That being said, a proper locale will be better, for sorting order for example. > The locale, need to use the settings for es_MX, becouse this language is > just in Mexico as a native speakers, and we want to have a enviromente > where if any string is not translated the message must be showed in > Mexican Spanish (es_MX) or in Spanish (es). then define LANGUAGE="nah:es_MX:es" that way, if a Nahuatl translation is not available, it will be looked in Spanish, and only if it isn't available in Spanish either, will it be displayed in English. As for LC_* variables, you can set them to "es_MX.UTF-8" Then when you launch your programs you should see the things translated into Nahuatl appearing. -- Ki ça vos våye bén, Pablo Saratxaga http://chanae.walon.org/pablo/ PGP Key available, key ID: 0xD9B85466 [you can write me in Walloon, Spanish, French, English, Catalan or Esperanto] [min povas skribi en valona, esperanta, angla aux latinidaj lingvoj]
Attachment:
pgphPxFBERYXi.pgp
Description: PGP signature