gcalctool - localizing expression parsing.
- From: Rich Burridge <Rich Burridge Sun COM>
- To: gnome-i18n gnome org
- Subject: gcalctool - localizing expression parsing.
- Date: Mon, 15 Mar 2004 08:35:02 -0800 (PST)
Mark McLoughlin suggested this alias would be more appropriate for
this question. Resending...
------------- Begin Forwarded Message -------------
Date: Mon, 15 Mar 2004 08:09:56 -0800 (PST)
From: Rich Burridge <richb@bos-mail1.eng.sun.com>
Subject: gcalctool - localizing expression parsing.
To: desktop-devel-list@gnome.org
Mime-Version: 1.0
Content-MD5: vswf4PoZAtvi9ESh7XeLTg==
Hi all,
I have a question for you, especially folks that use gcalctool in
non-English locales.
The next major release of gcalctool (scheduled for GNOME 2.7/8
timeframe), will have an expression parser in it. You will be
able to do expressions like:
(log(2.678)+tan(0.678))/56=
The expression parser uses flex and bison (lex and awk for purists ;-).
Things like "log" and "tan" are the equivalent of what appears on
the buttons of the GUI calculator.
Now my questions concerns whether folks in non-English locales
would expect to be inputting "localized" expressions or would
using "log" and "tan" be sufficient/correct?
(From looking at some of the .po files for other (European) locales,
the "localized" versions of some of these strings appears to be the
same. Asian locales have very different strings.)
I have my own opinion, but I want to hear from others first.
Thanks.
------------- End Forwarded Message -------------
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]