Re: Translation of numeric values (application gnome-schedule)
- From: David O'Callaghan <David OCallaghan cs tcd ie>
- To: Åsmund Skjæveland <aasmunds fys uio no>
- Cc: gnome-i18n gnome org, spamfrommailing freax org
- Subject: Re: Translation of numeric values (application gnome-schedule)
- Date: Tue, 27 Jul 2004 10:21:15 +0100
On Mon, Jul 26, 2004 at 10:11:13PM +0200, Åsmund Skjæveland wrote:
> P. Van Hoof:
> >Untitled | At this hour: 2 | ls |
> > | At this minute: 1 | |
> > | At this day of the month: 3 | |
> >
> >This is as hard as [raw crontab] to understand
>
> No, it isn't. Au contraire, I think it's easier to understand than both
> the raw crontab and your example, which is a long and winding sentence
> that I have to read slowly and carefully to be sure that I understood
> correctly. The above table, on the other hand, is fairly easy to read:
> The important parts are visually separated and easy to see, with proper
> numbers, and not mungled into a long and tedious sentence.
Just jumping in here: it might help to include a "next run" field, for
the example above it would read Tuesday, 2004-08-03 02:01:00 (localised
appropriately). Someone editing the "at this hour/minute/day" fields
would see the "next run" field update and this would hopefully make
errors easier to spot.
David
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]