Re: English translations stats
- From: Abel Cheung <deaddog deaddog org>
- To: Danilo Segan <danilo gnome org>
- Cc: Christian Rose <menthos gnome org>,GNOME I18N List <gnome-i18n gnome org>, morwen evilmagic org,Bastien Nocera <hadess hadess net>
- Subject: Re: English translations stats
- Date: Wed, 25 Feb 2004 04:25:18 +0800
On 2004-02-24(Tue) 20:25:08 +0100, Danilo Segan wrote:
> Abel, you missed the other point Christian was making -- if you don't
> mark that string as translated, how do you discover that there was a
> new string that might need translating?
>
> Status pages help with that tremendously (that's the point of having
> 100% translations -- it's easier to keep track that way), but if you
> just assume "cascading translations", there's no way that you find
> out that there's a new string "Pick a color" for translation, unless
> you go through all the strings all over again, in all the modules.
Sorry if I expressed my meaning in the wrong way, what I want to say is:
declaring England English as unsupported language just because of its
low stat is a bit unfair, since very large portion of the strings are
already shown in correct GB english. And same for en_CA.
For the difficulty in detecting new strings for translation, you're
correct.
Abel
>
> Cheers,
> Danilo
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> http://lists.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
--
Abel Cheung
Linux counter #256983 | http://counter.li.org
GPG Key: (0xC67186FF) | http://deaddog.org/gpg.asc
Key fingerprint: 671C C7AE EFB5 110C D6D1 41EE 4152 E1F1 C671 86FF
PGP signature
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]