Re: Encoding problem with Azerbaijani translations of ISO-3166 names
- From: Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>
- To: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: Encoding problem with Azerbaijani translations of ISO-3166 names
- Date: Wed, 4 Feb 2004 18:10:37 +0100
Kaixo!
On Tue, Feb 03, 2004 at 07:29:20PM +0200, Metin Amiroff wrote:
> Yes it is :) It is actually the second letter of my name either.
> It is Mətin Əmirov. I wish it was something like "ä" or so
> because they sound the same (like the "a" in English Cat).
> and "ä" is a little more polular.
In fact "ä" was actually used in short period after the reintroduction
of the latin alphabet, but "ə" has been reintroduced again shortly
after; it seems that the schwa has a very symbolic power.
See:
http://www.azeri.org/Azeri/az_english/81_folder/81_articles/81_alphabet_changes1.html
http://www.azeri.org/Azeri/az_english/81_folder/81_articles/81_alphabet_changes2.html
11 alphabet changes (3 of them radical: arabic->latin, latin->cyrillic, cyrillic->latin) in less than 65 years.
--
Ki ça vos våye bén,
Pablo Saratxaga
http://chanae.walon.org/pablo/ PGP Key available, key ID: 0xD9B85466
[you can write me in Walloon, Spanish, French, English, Catalan or Esperanto]
[min povas skribi en valona, esperanta, angla aŭ latinidaj lingvoj]
PGP signature
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]