Re: gettext tool hacks wanted
- From: danilo gnome org (Danilo Åegan)
- To: GNOME I18n <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: gettext tool hacks wanted
- Date: Fri, 10 Dec 2004 22:24:23 +0100
Today at 21:20, Telsa Gwynne wrote:
> On Fri, Dec 10, 2004 at 08:04:06PM +0000 or thereabouts, Simos Xenitellis wrote:
>> Is there a way, probably using the gettext tools, to:
>> 1. if fuzzy, remove fuzzy flag, copy msgid to msgstr.
>> 2. if untranslated, copy msgid to msgstr ?
>
> There has to be a better way of doing this than one person (or
> more) per language doing this by hand. I have just spent the
> entire afternoon wading through the additions, and I am less
> than a quarter of the way through.
There're better ways if you need not actually look at all the
entries. See below for some samples.
> Urgh.
>
> I was wondering how to write a script to do something along the
> lines of what you suggest. The only difference is that if the word
> "airport" crops up in it, I don't want the fuzzy marker removed,
> because that will need translating later, and I can just grep for
> the fuzz.
msgfmt -o test.mo translation.po
msgunfmt -o test.po test.mo
This will get you PO file with translated entries only. You can
simply intltool-update it to get all the other as untranslated.
Next, try playing with msggrep, msgfilter and msgen-generated
"translations" (you can use this as compendium for msgmerge -C to
fill-in all untranslated entries).
> There's a ton more of AFB (Air Force Base), CS (Coastal/Coastguard
> Station), USAF (US Air Force) and a bunch of other sets of initials.
> Are other people bothering to translate those, or are they leaving
> them as "Usaf" and so on?
I mostly translate them, but didn't get to it yet for the big
update. The catch is that I tend to transcribe names which are
familiar (i.e. they're pronounced in a certain way, so I can write
them with Cyrillic which is phonetic for Serbian), or translate those
which have their translations.
>> Talking about locations, it's time to fix the city names per
>> http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2004-November/msg00113.html
>
> Yes! This would get rid of a bunch of typos in the msgids, too.
I've done my share, so no one should mistake Banja Luka to be in
Serbia and/or Montenegro anymore :)
Cheers,
Danilo
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]