Re: Translation Technology at Sun [ was Re: (no subject) ]
- From: Gudmund Areskoug <fta algonet se>
- To: Tim Foster <Tim Foster Sun COM>, gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: Translation Technology at Sun [ was Re: (no subject) ]
- Date: Thu, 22 May 2003 21:15:11 +0200
Hi,
Tim Foster wrote:
> Once you've got a centralised database of strings across the GNOME docs
> and software, you get translation consistency across tools for free (new
> translations re-use existing translations) and you spend less time doing
> translation : needless to say, this would be a very Good Thing.
...and here's how to make it easier to spot "false matches", fuzzy
or 100% ones: marking the strings up in the database with
hierarchical/relational subject information (could be automated to a
considerable degree within gnome, much thanks to the po format) -
and of course telling the translator this info, human checking will
still be needed. Add sensible terminology management (tool,
something akin to bookkeping) and be happy :).
Hope some programmer picks up gtranslator where Fatih left it, to
continue on that road.
BR,
Gudmund
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]