Re: About translating documents (.xml/.sgml) in GNOME
- From: Bernd Groh <bgroh redhat com>
- To: Paisa Seeluangsawat <paisa Colorado EDU>
- Cc: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: About translating documents (.xml/.sgml) in GNOME
- Date: Thu, 30 Jan 2003 16:43:16 +0100
Paisa,
>If the ?ML in in the doc isn't too fancy, I think it should take a
>translator only 10-20 minutes to learn that markup language. Using an
>extra tool instead of working directly on those ?ML files might
>actually make the process more complicated :oP. Think about how
>PO-style tool would handle tables. Working in ?ML allows a translator
>to use graphical tools to edit tables.
>
Hmmm, graphical tools? Are we talking about SGML here? Where are these
tools?
>Having an internationalized, easy-to-use, semi WYSIWYG ?ML editor
>might help. Something based on Bluefish might work?
>
Is there anything based on Bluefish that does SGML, in particular SGML
DocBook?
If yes, PLEASE let me know!!
>Well, I've never translated a document, so I might be wrong.
>
I did, and I do hope that I'm just not up to date with the newest
technology.
If anyone knows about any semi-WYSIWYG SGML-editor, please, please, with
sugar on top, tell me all about it! :-)
Cheers,
Bernd
--
Dr. Bernd R. Groh <bgroh@redhat.com>
Red Hat Asia-Pacific
Disclaimer: http://apac.redhat.com/disclaimer
"Everything we know is an illusion,
nothing we know is real,
nothing real we can know,
illusion is what we call reality."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]