Re: What encoding to use for the translations
- From: Christian Rose <menthos menthos com>
- To: Alexander Shopov <al_shopov web bg>
- Cc: Gnome Translation Team <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Re: What encoding to use for the translations
- Date: Sat, 21 Jul 2001 23:23:30 +0200 (MEST)
On Sun, 22 Jul 2001, Alexander Shopov wrote:
> Guys, what encoding should we use for the pot files translation?
> Do we have to use UTF-8, or we can stick to the preferred here 8 bit
> windows-cp1251?
For GNOME 1.x, use your preferred encoding, I think.
> What about Gnome 2.0 and encodings?
For Gnome 2.0 we have have decided upon using UTF-8 for all translations.
So when Gnome 2.0 gets closer, we will have to convert all translations
into UTF-8.
There will be a Gnome 1.4.1 release however, so there's no need to do the
change right now, I think. If done I think the safest thing right now is
to do it for the Gnome 2.0 modules only, and for those modules with a
Gnome-2.0 branch.
> What is the best way to get a pot file and then submit it?
Keld's status page has links to po files. I use cvs myself:
cd modulename
cvs -z3 up -Pd
cd po
xml-i18n-update sv
emacs sv.po &
:)
To submit it, you'll probably have to find someone with cvs access. There
should be at least someone in the translation team with cvs access. If you
are starting a new team, cvs access may have to be arranged...
Christian
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]