RE: The translator credits
- From: Carlos Perello Marin <carlos hispalinux es>
- To: Chema Celorio <chema celorio com>
- Cc: gnome-i18n gnome org, carlos hispalinux es
- Subject: RE: The translator credits
- Date: 09 Sep 2000 15:41:53 -0100
> [ PLEASE NOTE THAT I AM NOT IN THE LIST, SO send replies
> to me too ]
>
> Hello Carlos. And thanks for tranlsating gedit.
>
> Yes I agree with you we need to add the tranlsators to
> the about box. Both for credit and for "who do I mail ?".
>
> This is a good solution to the problem, but I would like
> to give cretid to all tranlators in the about box, not
> only to the translator that did the translation that is
> currently beeing used.
>
> So I would prefer adding a scrolling list of tranlators
> like the one in the "About Gnome" box.
>
> Chema
>
You are right, are the translators must appear, but ,i think that to do
it we need modify the Gnome About dialog widget.
Who want do it? :-)
I will help him.
>
> - Carlos Perelló Marín <carlos hispalinux es> Wrote :
> >
> >
> > Hello, i was thinking about the .po translators credits in an
> > application.
> >
> > We don't appear as the author of the translation, only at the .po file,
> > and the end user doesn't read it, then when a translation error is
> > detected, what must do they?, they shouldn't know how the translation is
> > done.
> >
> >
> > I propose that, because the application's credits are included at the
> > .po file, why don't use this message to include our credits?
> >
> > For example, i'm the actual spanish gedit maintainer, then at this
> > notice:
> >
> > "
> > Alex Roberts <bse error fsnet co uk>
> > Evan Lawrence
> > Jason Leach <leach wam umd edu>
> > Chema Celorio <chema celorio com>
> >
> > Artwork by :
> > Steve Hall <steve_hall mindspring com>
> > "
> >
> > we could put (I put it in english, but for me it will be in spanish):
> >
> > "
> > Alex Roberts <bse error fsnet co uk>
> > Evan Lawrence
> > Jason Leach <leach wam umd edu>
> > Chema Celorio <chema celorio com>
> >
> > Artwork by :
> > Steve Hall <steve_hall mindspring com>
> >
> > Translation into Spanish:
> > Carlos Perelló Marín <carlos hispalinux es>
> > "
> >
> >
> > I think that we, as the application's translators must appear as the
> > translator at credit dialog.
> >
> > The end user only will see the credits from the programmers and the
> > translator for his language.
> >
> > What do you thing about it?
> >
> > P.S.: I have see with this example, that Glade don't mark to translate
> > the Author option at gnome About Dialog.
> >
> > --
> > Carlos Perelló Marín
> > carlos hispalinux es
> > http://TorresQuevedo.hispalinux.es
> > http://nulies.hispalinux.es
> > http://www.Hispalinux.es
> > Valencia - España
> >
>
> _______________________________________________
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>
>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]