orca - master



Sziasztok,

Egy új hozzászólás érkezett ehhez: orca – master – po (Magyar).
https://l10n.gnome.org/vertimus/orca/master/po/hu

Gábor, a második sztringgel kapcsolatban teljesen jó az általad javasolt változtatás. Ez a sztring a hol 
vagyok művelet esetén kerül kimondásra egy meglátogatott hivatkozás esetén, teljesen jó az általad 
megváltoztatott üzenetformátum.

A számjegyekkel kapcsolatos beállítási üzenetekkel kapcsolatban:
Az általad írt sztring abban az esetben kerül kimondásra a beszédszintetizátoron, amikor a felhasználó egy 
társított billentyűparanccsal ideiglenesen megváltoztatja a számjegyek kimondási módját.
A Hang lapfülön a Speak numbers as digits jelölőnégyzetet én így fordítottam:
_Számok kimondása számjegyenként

Az állapot üzeneteknél ezek szerepelnek:
msgid "Speak numbers as digits."
msgstr "Számok felolvasása számjegyenként."
msgid "Speak numbers as words."
msgstr "Számok felolvasása a hagyományos alakban."

Ha pl. a 123 szám szerepel egy szövegben, a második esetnél kerül kimondásra a százhuszonhárom számstílus, 
míg az első esetben az egy kettő három forma kerül alkalmazásra.

Változtassuk meg inkább a két sztringnél a felolvasása szót kimondása szóra, vagy inkább cseréljük a 
jelölőnégyzet fordításánál a kimondása szót felolvasása szóra?
Mindkét forma megfelelőnek tűnik, de sajnos nem csak folyamatos felolvasásnál kerül alkalmazásra a 
számfelolvasási stílus, hanem pl. sima görgetésnél is.

Találtam még egy nem egyértelmű angol üzenetet a tesztelés közben, amikor ideiglenesen billentyűparancsot 
társítottam a számfelolvasási stílusok megváltoztatásához:
msgctxt "number style"
msgid "words"
msgstr "szavak"
Valószínűleg az intltool átemelt egy korábbi megjegyzést a billentyűvisszhang fordításból, és simán berakta 
fuzzyként a szavak fordítást. Ezt sajnos nem vettem észre.
Ez a rövidke üzenet abban az esetben kerül kimondásra, ha a felhasználó egy billentyűparanccsal ideiglenesen 
számfelolvasási stílust vált, és a tömör részletességi beállítást használja.
Valójában ilyenkor a számok hagyományos alakban kerülnek kimondásra magyar beszédszintetizátor esetén (pl. a 
123 szám százhuszonhárom formában), így erre a rövid üzenetre használhatnánk esetleg a hagyományos alak 
fordítást ennél az üzenetnél.
Mi a véleményed?

A válaszod után átvezetem a javításokat a feltöltött fordításodban, és beküldhetjük a tárolóba a fordítást.
A matematikai szimbólumoknál kellett pontosítást végrehajtanod a korábbi fordításoknál, vagy ez még hátra van 
az OH fordítások alapján?
Ha ez a feladat még hátra van, akkor simán csak feltöltöm a frissített fordítást, de nem küldöm be a tárolóba.

Attila Hammer
--
Ez egy automatikus üzenet a következőtől: l10n.gnome.org.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]