[gnome-hispano] Sobre herramiento de traductores



Hola a todos

        Bueno como pone en el asunto y espero conozcais estamos gestionando la
manera de poder tener de una vez por todas la tan ansiada y necesitada
herramienta de traduccion para la comunidad GNOME.

        Por ahora hemos mantenido conversaciones con la Junta de Andalucia y
Junta de Extremadura y finalmente se le hara una propuesta formal a
CENATIC desde la asociacion. 

        Como en el mercado nacional hay muchas asociaciones y muchas
necesidades de ellas, vamos a montar un documento de peticion con
adhesion de comunidades que necesiten de esta herramienta. Me explico,
vamos a presentarle un proyecto para el cual Juanjo Sanchez (actual
mantenedor del gtranslator) y el equipo de traductores hemos estado
gestionando desde la pasada GUADEC-ES, junto a ese documento vamos a
aÃadir unas cartas de apoyo de colectivos que necesiten de esta
herramienta, p. ej. Grupo de Usuarios galegos, equipo de traductores de
GNOME, GNOME Foundation....

        De esta manera no sera una peticion de un grupo chico sino que se vera
que la necesidad de tener esta herramienta es vital para la comunidad y
siempre le daremos un enfoque universal, es decir que al generar .po no
es algo exclusivo de gnome (pero se montara sobre gnome).

        Bueno esa es la idea principal, un primer boceto se ha presentado ya
pero ahora necesitamos que veamos que colectivos podrian colaborar con
nosotros para esas cartas de apoyo a esta herramienta.

        No obstante esto no esta cerrado la idea es presentarles algo en la
reunion que habra en el HISPALINUX de CENATIC y asociaciones. 

        No me enrollo mas, solo comentar a modo de conclusion que creo que es
interesante esta herramienta y se puede conseguir.


Un abrazote y espero aportaciones al mail.






[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]