commit: r3383 - /gnome/releases/gnome-3-6/desktop/nautilus-sendto.po
- From: plaes plaes org
- To: gnome-et-list gnome org
- Subject: commit: r3383 - /gnome/releases/gnome-3-6/desktop/nautilus-sendto.po
- Date: Mon, 24 Sep 2012 18:13:18 -0000
Author: mattias
Date: Mon Sep 24 21:13:17 2012
New Revision: 3383
Log:
Asukohasodi maha.
Modified:
gnome/releases/gnome-3-6/desktop/nautilus-sendto.po
Modified: gnome/releases/gnome-3-6/desktop/nautilus-sendto.po
==============================================================================
--- gnome/releases/gnome-3-6/desktop/nautilus-sendto.po [utf-8] (original)
+++ gnome/releases/gnome-3-6/desktop/nautilus-sendto.po [utf-8] Mon Sep 24 21:13:17 2012
@@ -13,29 +13,28 @@
"Project-Id-Version: nautilus-sendto 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-12 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 21:11+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-msgid "Run from build directory"
-msgstr "Käivitamine kompileerimise kataloogist"
-
-msgid "Use XID as parent to the send dialogue"
-msgstr "XID kasutamine saatmisdialoogi ülemise aknana"
-
-msgid "Files to send"
-msgstr "Saadetavad failid"
-
-msgid "Output version information and exit"
-msgstr "Versiooniandmete kuvamine ja väljumine"
-
-#. FIXME, this needs to be done in UI now
+msgid "Send To..."
+msgstr "Saada..."
+
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "Saada fail e-postiga, kiirsõnumina..."
+
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "Saada failid e-postiga, kiirsõnumina..."
+
+msgid "Files"
+msgstr "Failid"
+
#, c-format
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr "Ootab, et URI-d või failinimed edastatakse võtmetena\n"
@@ -44,60 +43,32 @@
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "Käsurea võtmete parsimine pole võimalik: %s\n"
-#, c-format
-msgid "Sharing %d folder"
-msgid_plural "Sharing %d folders"
-msgstr[0] "%d kausta jagamine"
-msgstr[1] "%d kausta jagamine"
-
-#, c-format
-msgid "Sharing %d folders and files"
-msgstr "%d kausta ja faili jagamine"
-
-#, c-format
-msgid "Sharing %d video"
-msgid_plural "Sharing %d videos"
-msgstr[0] "%d video jagamine"
-msgstr[1] "%d video jagamine"
-
-#, c-format
-msgid "Sharing %d photo"
-msgid_plural "Sharing %d photos"
-msgstr[0] "%d foto jagamine"
-msgstr[1] "%d foto jagamine"
-
-#, c-format
-msgid "Sharing %d image"
-msgid_plural "Sharing %d images"
-msgstr[0] "%d pildi jagamine"
-msgstr[1] "%d pildi jagamine"
-
-#, c-format
-msgid "Sharing %d text file"
-msgid_plural "Sharing %d text files"
-msgstr[0] "%d tekstifaili jagamine"
-msgstr[1] "%d tekstifaili jagamine"
-
-#, c-format
-msgid "Sharing %d file"
-msgid_plural "Sharing %d files"
-msgstr[0] "%d faili jagamine"
-msgstr[1] "%d faili jagamine"
+msgid "Could not load any plugins."
+msgstr "Pluginaid pole võimalik laadida."
+
+msgid "Please verify your installation"
+msgstr "Palun kontrolli paigaldust"
msgid "_Send"
msgstr "_Saada"
-msgid "Files"
-msgstr "Failid"
-
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Loobu"
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Sihtkoht</b>"
+
+msgid "Send _as:"
+msgstr "Saada _kui:"
+
+msgid "Send t_o:"
+msgstr "Saada _kellele:"
+
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>Pakkimine</b>"
msgid "Send _packed in:"
msgstr "Saata _pakituna arhiivis:"
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
@@ -206,36 +177,71 @@
msgid "Removable disks and shares"
msgstr "Eemaldatavad andmekandjad ja jagatud kataloogid"
-#, c-format
-msgid "Uploading '%s'"
-msgstr "'%s' üleslaadimine"
-
-msgid "Preparing upload"
-msgstr "Üleslaadimise ettevalmistamine"
-
-#, c-format
-msgid "Service '%s' is not configured."
-msgstr "Teenus '%s' on seadistamata."
-
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Seadista"
-
-#, c-format
-msgid "Logged in to service '%s'."
-msgstr "Sisse logitud teenusesse '%s'."
-
-#, c-format
-msgid "Could not log in to service '%s'."
-msgstr "Pole võimalik sisse logida teenusesse '%s'."
-
msgid "UPnP Media Server"
msgstr "UPnP meediaserver"
-#~ msgid "Send To..."
-#~ msgstr "Saada..."
-
-#~ msgid "Send file by mail, instant message..."
-#~ msgstr "Saada fail e-postiga, kiirsõnumina..."
-
-#~ msgid "Send files by mail, instant message..."
-#~ msgstr "Saada failid e-postiga, kiirsõnumina..."
+#~ msgid "Run from build directory"
+#~ msgstr "Käivitamine kompileerimise kataloogist"
+
+#~ msgid "Use XID as parent to the send dialogue"
+#~ msgstr "XID kasutamine saatmisdialoogi ülemise aknana"
+
+#~ msgid "Files to send"
+#~ msgstr "Saadetavad failid"
+
+#~ msgid "Output version information and exit"
+#~ msgstr "Versiooniandmete kuvamine ja väljumine"
+
+#~ msgid "Sharing %d folder"
+#~ msgid_plural "Sharing %d folders"
+#~ msgstr[0] "%d kausta jagamine"
+#~ msgstr[1] "%d kausta jagamine"
+
+#~ msgid "Sharing %d folders and files"
+#~ msgstr "%d kausta ja faili jagamine"
+
+#~ msgid "Sharing %d video"
+#~ msgid_plural "Sharing %d videos"
+#~ msgstr[0] "%d video jagamine"
+#~ msgstr[1] "%d video jagamine"
+
+#~ msgid "Sharing %d photo"
+#~ msgid_plural "Sharing %d photos"
+#~ msgstr[0] "%d foto jagamine"
+#~ msgstr[1] "%d foto jagamine"
+
+#~ msgid "Sharing %d image"
+#~ msgid_plural "Sharing %d images"
+#~ msgstr[0] "%d pildi jagamine"
+#~ msgstr[1] "%d pildi jagamine"
+
+#~ msgid "Sharing %d text file"
+#~ msgid_plural "Sharing %d text files"
+#~ msgstr[0] "%d tekstifaili jagamine"
+#~ msgstr[1] "%d tekstifaili jagamine"
+
+#~ msgid "Sharing %d file"
+#~ msgid_plural "Sharing %d files"
+#~ msgstr[0] "%d faili jagamine"
+#~ msgstr[1] "%d faili jagamine"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Loobu"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "E-post"
+
+#~ msgid "Uploading '%s'"
+#~ msgstr "'%s' üleslaadimine"
+
+#~ msgid "Preparing upload"
+#~ msgstr "Üleslaadimise ettevalmistamine"
+
+#~ msgid "Service '%s' is not configured."
+#~ msgstr "Teenus '%s' on seadistamata."
+
+#~ msgid "_Configure"
+#~ msgstr "_Seadista"
+
+#~ msgid "Logged in to service '%s'."
+#~ msgstr "Sisse logitud teenusesse '%s'."
[
Date Prev][Date Next] [
Thread Prev][Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]