commit: r3429 - /gnome/master/desktop/gnome-shell.po



Author: mattias
Date: Fri Nov 16 20:46:14 2012
New Revision: 3429

Log:
Uuendus

Modified:
    gnome/master/desktop/gnome-shell.po

Modified: gnome/master/desktop/gnome-shell.po
==============================================================================
--- gnome/master/desktop/gnome-shell.po [utf-8] (original)
+++ gnome/master/desktop/gnome-shell.po [utf-8] Fri Nov 16 20:46:14 2012
@@ -13,8 +13,8 @@
 "Project-Id-Version: gnome-shell MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-22 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 08:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-16 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-16 20:40+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <>\n"
 "Language: et\n"
@@ -37,6 +37,15 @@
 msgid "Show the message tray"
 msgstr "Teateala näitamine"
 
+msgid "Focus the active notification"
+msgstr "Aktiivse märguande fokuseerimine"
+
+msgid "Show all applications"
+msgstr "Kõigi rakenduste kuvamine"
+
+msgid "Open the application menu"
+msgstr "Rakenduste menüü avamine"
+
 msgid "GNOME Shell"
 msgstr "GNOME Shell"
 
@@ -116,6 +125,16 @@
 "Kasutatakse kasutaja poolt viimati vahetult määratud kiirsuhtluse oleku "
 "salvestamiseks. See väärtus pärineb GsmPresenceStatus nummerdusest."
 
+msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
+msgstr "Kasutajamenüüs näidatakse alati 'Logi välja' menüükirjet."
+
+msgid ""
+"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in single-"
+"user, single-session situations."
+msgstr ""
+"See võti keelab automaatse 'Logi välja' menüükirje peitmise, kui arvutis on "
+"üks kasutaja ning avatud üks seanss."
+
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "Kalendris näidatakse kuupäeva nädalavormingus"
 
@@ -128,11 +147,24 @@
 msgid "Keybinding to open the application menu."
 msgstr "Kiirklahv  rakenduste menüü avamiseks."
 
+msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
+msgstr "\"Rakenduste vaate\" avamise kiirklahv"
+
+msgid ""
+"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
+msgstr "\"Rakenduste vaate\" avamise kiirklahv tegevuste ülevaates."
+
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
 msgstr "Teateala nähtavuse muutmise kiirklahv"
 
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
 msgstr "Kiirklahv teateala nähtavuse muutmiseks."
+
+msgid "Keybinding to focus the active notification"
+msgstr "Aktiivse teate fokuseerimise kiirklahv"
+
+msgid "Keybinding to focus the active notification."
+msgstr "Aktiivse teate fokuseerimise kiirklahv."
 
 msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
 msgstr "Erkaanilindistaja lülitamise kiirklahv"
@@ -195,6 +227,34 @@
 "konteinervormingusse salvestades tuleks ka sellele vormingule vastav laiend "
 "määrata."
 
+msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+msgstr "Modaaldialoog kuulub vanemakna juurde"
+
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+msgstr ""
+"See võti on ülimuslik võtme org.gnome.mutter suhtes, kui kasutatakse GNOME "
+"Shelli."
+
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "Nuppude järjekord tiitliribal"
+
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"See võti on ülimuslik võtme org.gnome.desktop.wm.preferences suhtes, kui "
+"kasutatakse GNOME Shelli."
+
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr "Akende lohistamisel ekraani serva lubatakse serva paigutamine"
+
+msgid "Workspaces are managed dynamically"
+msgstr "Tööalasid hallatakse dünaamiliselt"
+
+msgid "Workspaces only on primary monitor"
+msgstr "Tööalad peamisel monitoril"
+
 #, c-format
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
 msgstr "%s jaoks eelistuste dialoogi laadimisel esines viga:"
@@ -225,8 +285,21 @@
 msgid "Sign In"
 msgstr "Logi sisse"
 
+msgid "Next"
+msgstr "Järgmine"
+
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+msgid "Username: "
+msgstr "Kasutajanimi: "
+
 msgid "Login Window"
 msgstr "Sisselogimisaken"
+
+#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
+msgid "Power"
+msgstr "Vool"
 
 msgid "Suspend"
 msgstr "Uinak"
@@ -437,12 +510,6 @@
 msgid "Key: "
 msgstr "Võti: "
 
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. (and don't even care of which one)
-msgid "Username: "
-msgstr "Kasutajanimi: "
-
 msgid "Identity: "
 msgstr "Identiteet: "
 
@@ -533,24 +600,27 @@
 msgid "Mute"
 msgstr "Heli maha"
 
-#. Translators: this is a time format string followed by a date.
-#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
-#. locale, without seconds.
+#. Translators: this is a time format string followed by the word "Yesterday". i.e. "14:30 on Yesterday"
 #, no-c-format
-msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
-msgstr "Saadetud: <b>%A</b>, <b>%X</b>"
-
-#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
-#. shown when you get a chat message in the same year.
+msgid "<b>%H:%M</b> on Yesterday"
+msgstr "Eile <b>%H:%M</b>"
+
+#. Translators: this is a time format string followed by a week day name. i.e. "14:30 on Monday
 #, no-c-format
-msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
-msgstr "Saadeti <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
-
-#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
-#. shown when you get a chat message in a different year.
+msgid "<b>%H:%M</b> on <b>%A</b>"
+msgstr "<b>%H:%M</b>, <b>%A</b>"
+
+#. Translators: this is a time format in the style of "14:30 on Wednesday, May 25",
+#. shown when you get a chat message in the same year
 #, no-c-format
-msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
-msgstr "Saadeti <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
+msgid "<b>%H:%M</b> on <b>%A</b>, <b>%B</b> <b>%d</b>"
+msgstr "<b>%H:%M</b>, <b>%A</b>, <b>%d. %B</b>"
+
+#. Translators: this is a time format in the style of "14:30 on Wednesday, May 25, 2012",
+#. shown when you get a chat message in a different year
+#, no-c-format
+msgid "<b>%H:%M</b> on <b>%A</b>, <b>%B</b> <b>%d</b>, %Y"
+msgstr "<b>%H:%M</b>, <b>%A</b>, <b>%d. %B</b> %Y"
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
@@ -586,9 +656,6 @@
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s helistab"
-
-msgid "Reject"
-msgstr "Lükka tagasi"
 
 #. translators: this is a button label (verb), not a noun
 msgid "Answer"
@@ -897,8 +964,11 @@
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-intl"
 
-msgid "Please enter a command:"
-msgstr "Palun sisesta käsk:"
+msgid "Enter a Command"
+msgstr "Palun sisesta käsk"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Sulge"
 
 #. Translators: This is a time format for a date in
 #. long format
@@ -1011,16 +1081,6 @@
 msgid "Send Files..."
 msgstr "Failide saatmine..."
 
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "Failide sirvimine..."
-
-msgid "Error browsing device"
-msgstr "Viga seadme sirvimisel"
-
-#, c-format
-msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
-msgstr "Küsitud seadet pole võimalik sirvida, viga on '%s'"
-
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "Klaviatuurisätted"
 
@@ -1043,6 +1103,9 @@
 
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "Luba ainult seekord"
+
+msgid "Reject"
+msgstr "Lükka tagasi"
 
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
@@ -1154,9 +1217,6 @@
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "Mobiiliühendus"
 
-msgid "VPN Connections"
-msgstr "VPN-ühendused"
-
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Võrgusätted"
 
@@ -1274,20 +1334,17 @@
 msgid "Idle"
 msgstr "Jõude"
 
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Pole saadaval"
+msgid "Offline"
+msgstr "Ühendamata"
+
+msgid "Notifications"
+msgstr "Märguanded"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Sätted"
 
 msgid "Switch User"
 msgstr "Vaheta kasutajat"
-
-msgid "Switch Session"
-msgstr "Vaheta seanssi"
-
-msgid "Notifications"
-msgstr "Märguanded"
-
-msgid "System Settings"
-msgstr "Süsteemi sätted"
 
 msgid "Log Out"
 msgstr "Logi välja"
@@ -1404,9 +1461,6 @@
 #~ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 #~ msgstr "Kui määratud, siis kuvatakse kellaaja kõrval ka kuupäeva."
 
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "Ühendamata"
-
 #~ msgid "CONTACTS"
 #~ msgstr "KONTAKTID"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]