commit: r3243 - /gnome/master/extras/blam.po



Author: mattias
Date: Fri Mar  2 13:28:47 2012
New Revision: 3243

Log:
tühiuuendus

Modified:
    gnome/master/extras/blam.po

Modified: gnome/master/extras/blam.po
==============================================================================
--- gnome/master/extras/blam.po [utf-8] (original)
+++ gnome/master/extras/blam.po [utf-8] Fri Mar  2 13:28:47 2012
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: blam master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=blam&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12 21:16+0000\n"
+"product=blam&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 07:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-09 23:51+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <et li org>\n"
@@ -24,232 +24,232 @@
 msgid "Feed reader"
 msgstr "Voolugeja"
 
-msgid "Automatically refresh all channels at a regular interval."
-msgstr "Kanalite automaatne uuendamine kindla ajavahemiku järel."
-
-msgid "Automatically refresh channels"
-msgstr "Kanalite automaatne uuendamine"
-
-msgid "Automatically refresh channels interval"
-msgstr "Kanalite automaatse uuendamise sagedus"
-
-msgid "Current theme"
-msgstr "Praegune teema"
-
-msgid "Height of entry list"
-msgstr "Kirjete loendi kõrgus"
-
-msgid "Height of main window"
-msgstr "Peaakna kõrgus"
-
-msgid "Reverse the entries in the entry list"
-msgstr "Kirjete loend pööratud järjekorras"
-
-msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
-msgstr "Uuemad kirjed on kirjete loendis eespool."
-
 msgid "State of the main window"
 msgstr "Peaakna olek"
-
-msgid "The height of the entry list."
-msgstr "Kirjete loendi kõrgus."
-
-msgid "The height of the main window."
-msgstr "Peaakna kõrgus"
-
-msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
-msgstr "Kui tihti uuendada kõiki kanaleid."
 
 msgid ""
 "The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
 msgstr "Peaakna olek, sobivad väärtused on 'normal' ja 'maximized'."
 
+msgid "Width of the main window"
+msgstr "Peaakna laius"
+
+msgid "The width of the main window."
+msgstr "Peaakna laius."
+
+msgid "Height of main window"
+msgstr "Peaakna kõrgus"
+
+msgid "The height of the main window."
+msgstr "Peaakna kõrgus"
+
+msgid "X position of main window"
+msgstr "Peaakna X-asukoht"
+
 msgid "The stored position of the main window, the X coordinate."
 msgstr "Peaakna salvestatud asukoht, X-koordinaat."
 
+msgid "Y position of main window"
+msgstr "Peaakna Y-asukoht"
+
 msgid "The stored position of the main window, the Y coordinate."
 msgstr "Peaakna salvestatud asukoht, Y-koordinaat."
 
+msgid "Width of channel list"
+msgstr "Kanalite loendi laius"
+
+msgid "The width of the channel list."
+msgstr "Kanalite loendi laius."
+
+msgid "Height of entry list"
+msgstr "Kirjete loendi kõrgus"
+
+msgid "The height of the entry list."
+msgstr "Kirjete loendi kõrgus."
+
+msgid "Current theme"
+msgstr "Praegune teema"
+
 msgid "The theme used to render the entries."
 msgstr "Kirjete kuvamise teema."
 
-msgid "The width of the channel list."
-msgstr "Kanalite loendi laius."
-
-msgid "The width of the main window."
-msgstr "Peaakna laius."
-
-msgid "Width of channel list"
-msgstr "Kanalite loendi laius"
-
-msgid "Width of the main window"
-msgstr "Peaakna laius"
-
-msgid "X position of main window"
-msgstr "Peaakna X-asukoht"
-
-msgid "Y position of main window"
-msgstr "Peaakna Y-asukoht"
+msgid "Reverse the entries in the entry list"
+msgstr "Kirjete loend pööratud järjekorras"
+
+msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
+msgstr "Uuemad kirjed on kirjete loendis eespool."
+
+msgid "Automatically refresh channels"
+msgstr "Kanalite automaatne uuendamine"
+
+msgid "Automatically refresh all channels at a regular interval."
+msgstr "Kanalite automaatne uuendamine kindla ajavahemiku järel."
+
+msgid "Automatically refresh channels interval"
+msgstr "Kanalite automaatse uuendamise sagedus"
+
+msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
+msgstr "Kui tihti uuendada kõiki kanaleid."
+
+msgid "Blam"
+msgstr "Blam"
+
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+msgid "_Import OPML"
+msgstr "_Impordi OPML"
+
+msgid "_Export OPML"
+msgstr "_Ekspordi OPML"
+
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigeerimine"
+
+msgid "_Channel"
+msgstr "_Kanal"
+
+msgid "Create a new group"
+msgstr "Uue grupi loomine"
+
+msgid "Add _Group"
+msgstr "Lisa _grupp"
+
+msgid "_Mark as Read"
+msgstr "_Märgi loetuks"
+
+msgid "Refresh _All"
+msgstr "Uuenda _kõik"
+
+msgid "Mark All as _Read"
+msgstr "Märgi kõik _loetuks"
+
+msgid "E_ntry"
+msgstr "_Kirje"
+
+msgid "_Mark as unread"
+msgstr "_Märgi kui lugemata"
+
+msgid "_Edit keywords"
+msgstr "_Redigeeri võtmesõnu"
+
+msgid "_Next unread"
+msgstr "_Järgmine lugemata"
+
+msgid "_Help"
+msgstr "_Abi"
+
+msgid "Channels ({0} unread)"
+msgstr "Kanalid ({0} lugemata)"
+
+msgid "_Refresh All"
+msgstr "_Uuenda kõik"
+
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Kanali redigeerimine"
+
+msgid "Change the fields to update channel information"
+msgstr "Kanali teabe uuendamiseks muuda välju"
+
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Võtmesõnad:"
+
+msgid "Username"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Parool"
+
+msgid "Remove Channel?"
+msgstr "Kas eemaldada kanal?"
+
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eemalda"
+
+msgid "Add a new channel"
+msgstr "Uue kanali lisamine"
+
+msgid "Enter the URL of the new channel"
+msgstr "Sisesta uue kanali URL"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Eelistused"
+
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Käitumine"
 
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
+msgid "_Newest entries at the top"
+msgstr "_Uuemad kirjed on eespool"
+
+msgid "_Automatically refresh all channels every"
+msgstr "_Kõiki kanaleid uuendatakse iga"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "minuti järel"
+
+msgid "_Ignore SSL certificate check errors"
+msgstr "_SSL sertifikaadikontrolli vigu eiratakse"
+
+msgid "Refresh feeds on startup"
+msgstr "Kõiki voogusid uuendatakse käivitusel"
+
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
+
+msgid "_Mark items read after"
+msgstr "_Kirjed märgitakse loetuks"
+
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundi möödumisel"
+
+msgid "Import OPML Feed"
+msgstr "OPML voo importimine"
+
+msgid "Enter the URL or filename for the OPML file"
+msgstr "Sisesta URL või OPML faili nimi"
+
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+msgid "_Select file"
+msgstr "_Vali fail"
+
+msgid "_Import"
+msgstr "_Impordi"
+
+msgid "Importing OPML file"
+msgstr "OPML faili importimine"
+
+msgid "Importing channels"
+msgstr "Kanalite importimine"
+
+msgid "Themes"
+msgstr "Teemad"
+
+msgid "Set Theme"
+msgstr "Teema määramine"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
+
 msgid "About Blam"
 msgstr "Blam'ist lähemalt"
 
-msgid "Add _Group"
-msgstr "Lisa _grupp"
-
-msgid "Add a new channel"
-msgstr "Uue kanali lisamine"
-
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Käitumine"
-
-msgid "Blam"
-msgstr "Blam"
-
-msgid "Change the fields to update channel information"
-msgstr "Kanali teabe uuendamiseks muuda välju"
-
-msgid "Channels ({0} unread)"
-msgstr "Kanalid ({0} lugemata)"
-
-msgid "Create a new group"
-msgstr "Uue grupi loomine"
-
 msgid "Create new group"
 msgstr "Uue grupi loomine"
 
-msgid "E_ntry"
-msgstr "_Kirje"
-
-msgid "Edit channel"
-msgstr "Kanali redigeerimine"
-
-msgid "Enter the URL of the new channel"
-msgstr "Sisesta uue kanali URL"
-
-msgid "Enter the URL or filename for the OPML file"
-msgstr "Sisesta URL või OPML faili nimi"
-
-msgid "Error"
-msgstr "Viga"
-
-msgid "Import OPML Feed"
-msgstr "OPML voo importimine"
-
-msgid "Importing OPML file"
-msgstr "OPML faili importimine"
-
-msgid "Importing channels"
-msgstr "Kanalite importimine"
-
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Võtmesõnad:"
-
-msgid "Mark All as _Read"
-msgstr "Märgi kõik _loetuks"
-
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
 msgid "Name: "
 msgstr "Nimi:"
 
-msgid "Password"
-msgstr "Parool"
-
-msgid "Preferences"
-msgstr "Eelistused"
-
-msgid "Refresh _All"
-msgstr "Uuenda _kõik"
-
-msgid "Refresh feeds on startup"
-msgstr "Kõiki voogusid uuendatakse käivitusel"
-
-msgid "Remove Channel?"
-msgstr "Kas eemaldada kanal?"
-
-msgid "Set Theme"
-msgstr "Teema määramine"
-
-msgid "Theme"
-msgstr "Teema"
-
-msgid "Themes"
-msgstr "Teemad"
-
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-msgid "Username"
-msgstr "Kasutajanimi"
-
-msgid "_Automatically refresh all channels every"
-msgstr "_Kõiki kanaleid uuendatakse iga"
-
-msgid "_Channel"
-msgstr "_Kanal"
-
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigeerimine"
-
-msgid "_Edit keywords"
-msgstr "_Redigeeri võtmesõnu"
-
-msgid "_Export OPML"
-msgstr "_Ekspordi OPML"
-
-msgid "_File"
-msgstr "_Fail"
-
-msgid "_Help"
-msgstr "_Abi"
-
-msgid "_Ignore SSL certificate check errors"
-msgstr "_SSL sertifikaadikontrolli vigu eiratakse"
-
-msgid "_Import"
-msgstr "_Impordi"
-
-msgid "_Import OPML"
-msgstr "_Impordi OPML"
-
-msgid "_Mark as Read"
-msgstr "_Märgi loetuks"
-
-msgid "_Mark as unread"
-msgstr "_Märgi kui lugemata"
-
-msgid "_Mark items read after"
-msgstr "_Kirjed märgitakse loetuks"
-
-msgid "_Newest entries at the top"
-msgstr "_Uuemad kirjed on eespool"
-
-msgid "_Next unread"
-msgstr "_Järgmine lugemata"
-
-msgid "_Refresh All"
-msgstr "_Uuenda kõik"
-
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eemalda"
-
-msgid "_Select file"
-msgstr "_Vali fail"
-
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-msgid "minutes"
-msgstr "minuti järel"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundi möödumisel"
-
 msgid "_Mark as read"
 msgstr "_Märgi loetuks"
 
@@ -290,6 +290,8 @@
 msgid "Next update at {0}"
 msgstr "Järgmine uuendus toimub {0}"
 
+#. Total number of unread items
+#. Same as for the tray icon tooltip
 #. Total number of unread items
 #, csharp-format
 msgid "{0} unread item"
@@ -315,6 +317,9 @@
 msgid "Show in browser"
 msgstr "Näita veebilehitsejas"
 
+msgid "[No date available]"
+msgstr ""
+
 msgid "Select OPML file"
 msgstr "OPML faili valimine"
 
@@ -346,3 +351,10 @@
 
 msgid "Opening OPML file"
 msgstr "OPML faili avamine"
+
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Feeds refreshed"
+msgstr "Voolugeja"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]