commit: r3484 - /gnome/master/desktop/gnome-documents.po
- From: plaes plaes org
- To: gnome-et-list gnome org
- Subject: commit: r3484 - /gnome/master/desktop/gnome-documents.po
- Date: Wed, 19 Dec 2012 15:38:29 -0000
Author: mattias
Date: Wed Dec 19 17:38:29 2012
New Revision: 3484
Log:
Uuendus
Modified:
gnome/master/desktop/gnome-documents.po
Modified: gnome/master/desktop/gnome-documents.po
==============================================================================
--- gnome/master/desktop/gnome-documents.po [utf-8] (original)
+++ gnome/master/desktop/gnome-documents.po [utf-8] Wed Dec 19 17:38:29 2012
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-22 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 15:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-19 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 17:38+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
@@ -82,8 +82,8 @@
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
msgstr "\"%s\" pole võimalik eelvaateks laadida"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laadimine..."
+msgid "Loading…"
+msgstr "Laadimine…"
msgid "No Documents Found"
msgstr "Ühtegi dokumenti ei leitud"
@@ -102,14 +102,11 @@
msgid "Unable to load the document"
msgstr "Dokumenti pole võimalik laadida"
-msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
-msgstr "Ei leitud programmi \"unoconv\", kontrolli oma LibreOffice paigaldust"
+msgid "LibreOffice is required to view this document"
+msgstr "Selle dokumendi kuvamiseks on vajalik LibreOffice"
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
-
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Uued ja hiljutised"
#, c-format
msgid "Results for \"%s\""
@@ -155,14 +152,26 @@
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "Indekseerimise käigus ei pruugi kõik dokumendid olla saadaval"
-#. Properties dialog heading
+#, c-format
+msgid "Fetching documents from %s"
+msgstr "Dokumentide hankimine serverist %s"
+
+msgid "Fetching documents from online accounts"
+msgstr "Dokumentide hankimine veebikontodest"
+
msgid "Properties"
msgstr "Omadused"
#. Title item
+#. Translators: "Title" is the label next to the document title
+#. in the properties dialog
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
+#. Translators: "Author" is the label next to the document author
+#. in the properties dialog
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -178,8 +187,55 @@
msgstr "Loomise kuupäev"
#. Document type item
+#. Translators: "Type" is the label next to the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
msgid "Type"
msgstr "Liik"
+
+msgid "Grid"
+msgstr "Tabel"
+
+msgid "List"
+msgstr "Loend"
+
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Täisekraan"
+
+msgid "About Documents"
+msgstr "Dokumentidest lähemalt"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Lõpeta"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+msgid "Open"
+msgstr "Ava"
+
+msgid "Print…"
+msgstr "Printimine…"
+
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Suurenda"
+
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Vähenda"
+
+msgid "Rotate ↶"
+msgstr "Pööra ↶"
+
+msgid "Rotate ↷"
+msgstr "Pööra ↷"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Vali kõik"
+
+msgid "Select None"
+msgstr "Tühista valik"
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
@@ -213,35 +269,28 @@
msgid "Match"
msgstr "Vaste"
+msgid "Sources"
+msgstr "Allikad"
+
+msgid "Organize"
+msgstr "Korrasta"
+
msgid "Print"
msgstr "Prindi"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-msgid "Organize"
-msgstr "Korrasta"
-
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Ava programmiga %s"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-msgid "Open"
-msgstr "Ava"
-
msgid "Untitled Document"
msgstr "Pealkirjata dokument"
-msgid "Sources"
-msgstr "Allikad"
-
-#, c-format
-msgid "Load %d more document"
-msgid_plural "Load %d more documents"
-msgstr[0] "Laadi veel %d dokument"
-msgstr[1] "Laadi veel %d dokumenti"
+msgid "Load More"
+msgstr "Laadi juurde"
msgid "Yesterday"
msgstr "Eile"
@@ -279,44 +328,23 @@
msgstr[0] "%d aasta tagasi"
msgstr[1] "%d aastat tagasi"
-msgid "Grid"
-msgstr "Tabel"
-
-msgid "List"
-msgstr "Loend"
-
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Täisekraan"
-
-msgid "About Documents"
-msgstr "Dokumentidest lähemalt"
-
-msgid "Help"
-msgstr "Abi"
-
-msgid "Quit"
-msgstr "Lõpeta"
-
-msgid "Print..."
-msgstr "Prindi..."
-
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Suurenda"
-
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Vähenda"
-
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Pööra vasakule"
-
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Pööra paremale"
-
-msgid "Select All"
-msgstr "Vali kõik"
-
-msgid "Select None"
-msgstr "Tühista valik"
+#~ msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei leitud programmi \"unoconv\", kontrolli oma LibreOffice paigaldust"
+
+#~ msgid "Rotate Right"
+#~ msgstr "Pööra paremale"
+
+#~ msgid "New and Recent"
+#~ msgstr "Uued ja hiljutised"
+
+#~ msgid "Load %d more document"
+#~ msgid_plural "Load %d more documents"
+#~ msgstr[0] "Laadi veel %d dokument"
+#~ msgstr[1] "Laadi veel %d dokumenti"
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Prindi..."
#~ msgid "The active source filter"
#~ msgstr "Aktiivne lähtefilter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]