commit: r3464 - /gnome/master/extras/gimp-libgimp.po
- From: plaes plaes org
- To: gnome-et-list gnome org
- Subject: commit: r3464 - /gnome/master/extras/gimp-libgimp.po
- Date: Wed, 19 Dec 2012 13:58:01 -0000
Author: mattias
Date: Wed Dec 19 15:58:01 2012
New Revision: 3464
Log:
Tühiuuendus
Modified:
gnome/master/extras/gimp-libgimp.po
Modified: gnome/master/extras/gimp-libgimp.po
==============================================================================
--- gnome/master/extras/gimp-libgimp.po [utf-8] (original)
+++ gnome/master/extras/gimp-libgimp.po [utf-8] Wed Dec 19 15:58:01 2012
@@ -10,17 +10,35 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-25 16:28+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-19 00:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 23:27+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <amd store20 com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#. procedure executed successfully
+msgid "success"
+msgstr ""
+
+#. procedure execution failed
+msgid "execution error"
+msgstr ""
+
+#. procedure called incorrectly
+msgid "calling error"
+msgstr ""
+
+#. procedure execution cancelled
+msgid "cancelled"
+msgstr ""
+
msgid "Brush Selection"
msgstr "Pintsli valik"
@@ -161,6 +179,9 @@
"Sa salvestad kanalit (salvestatud valikut) kui %s.\n"
"See ei salvesta nähtavaid kihte."
+msgid "Export Image as "
+msgstr ""
+
msgid "Font Selection"
msgstr "Fondi valimine"
@@ -170,6 +191,9 @@
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Spektrikomplekti valimine"
+#. This string appears in an empty menu as in
+#. * "nothing selected and nothing to select"
+#.
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tühi)"
@@ -199,6 +223,13 @@
msgid "by type"
msgstr "tüübi järgi"
+
+#. count label
+msgid "No matches"
+msgstr "Ei leitud"
+
+msgid "Search term invalid or incomplete"
+msgstr ""
msgid "Searching"
msgstr "Otsimine"
@@ -239,10 +270,6 @@
msgstr[0] "Sinu päringule vastab %d protseduur"
msgstr[1] "Sinu päringule vastab %d protseduuri"
-#. count label
-msgid "No matches"
-msgstr "Ei leitud"
-
msgid "Parameters"
msgstr "Parameetrid"
@@ -264,330 +291,524 @@
msgid "percent"
msgstr "protsenti"
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_Valge (täiesti läbipaistmatu)"
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_Must (täiesti läbipaistev)"
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "Kihi _alfakanal"
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "_Teisalda kihi alfakanal"
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Selection"
msgstr "_Valik"
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "_Halltoonides koopia kihist"
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "C_hannel"
msgstr "_Kanal"
+#, fuzzy
+msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "esiplaan tagapõhjaks (RGB)"
+#, fuzzy
+msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "esiplaan tagapõhjaks (HSV)"
+#, fuzzy
+msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to transparent"
msgstr "Esiplaanivärv läbipaistvaks"
+#, fuzzy
+msgctxt "blend-mode"
msgid "Custom gradient"
msgstr "Omatehtud spektrikomplekt"
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "FG color fill"
msgstr "Esiplaanivärviga täitmine"
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "BG color fill"
msgstr "Tagapõhjavärviga täitmine"
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "Pattern fill"
msgstr "Mustriga täitmine"
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Liida olemasolevale valikule"
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Lahuta olemasolevast valikust"
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Asenda olemasolev valik"
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Valituks osutub kahe valiku ühisosa"
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "Punane"
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "Roheline"
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "Sinine"
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
msgstr "Hall"
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indekseeritud"
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
+#, fuzzy
+msgctxt "check-size"
msgid "Small"
msgstr "Väike"
+#, fuzzy
+msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "Keskmine"
+#, fuzzy
+msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "Suur"
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr "Hele malelaud"
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "Keskmine malelaud"
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr "Tume malelaud"
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
msgid "White only"
msgstr "Ainult valge"
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
msgstr "Ainult hall"
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
msgstr "Ainult must"
+#, fuzzy
+msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
+#, fuzzy
+msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
+#, fuzzy
+msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness"
msgstr "Valgustatus"
+#, fuzzy
+msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminosity"
msgstr "Paistvus"
+#, fuzzy
+msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average"
msgstr "Keskmine"
+#, fuzzy
+msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr "Helenda"
+#, fuzzy
+msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "Tumenda"
-msgid "gradient|Linear"
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Linear"
msgstr "Lineaarne"
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "Bi-lineaarne"
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "Radiaalne"
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "Ruut"
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Kooniline (sümm)"
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Kooniline (asüm)"
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Nurgeline"
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Kerakujuline"
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Lohukujuline"
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Spiraalne (pärip)"
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Spiraalne (vastup)"
+msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr ""
+msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr ""
+msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr ""
+msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "Ühtlane"
+msgctxt "icon-type"
msgid "Stock ID"
msgstr ""
+msgctxt "icon-type"
msgid "Inline pixbuf"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "Pildifail"
+#, fuzzy
+msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "RGB värvid"
+#, fuzzy
+msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Halltoonid"
+#, fuzzy
+msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "Indekseeritud värv"
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Halltoonid"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Halltoonid-alfa"
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indekseeritud"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indekseeritud-alfa"
-msgid "interpolation|None"
+#, fuzzy
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "None"
msgstr "Puudub"
-msgid "interpolation|Linear"
+#, fuzzy
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "Linear"
msgstr "Lineaarne"
+#, fuzzy
+msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "Kuubik"
-msgid "Sinc (Lanczos3)"
-msgstr "Sinc (Lanczos3 algoritm)"
-
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "LoHalo"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "Muutumatu"
+#, fuzzy
+msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "Suurenev"
+#, fuzzy
+msgctxt "repeat-mode"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
+#, fuzzy
+msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Saehamba laine"
+#, fuzzy
+msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "Kolmnurkne laine"
+#, fuzzy
+msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "Jooksuta interaktiivselt"
+#, fuzzy
+msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Jooksuta mitte-interaktiivselt"
+#, fuzzy
+msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "Jooksuta viimati kasutatud väärtustega"
+#, fuzzy
+msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "Piksleid"
+#, fuzzy
+msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "Punkti"
+#, fuzzy
+msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "Varjud"
+#, fuzzy
+msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "Kesktoonid"
+#, fuzzy
+msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "Heledaimad"
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "Normaalne (Edasi)"
+msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "Reguleeri"
+msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr ""
+msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr ""
+msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Sisemine GIMP'i potseduur"
+#, fuzzy
+msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP'i pistik"
+#, fuzzy
+msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP'i laiendus"
+#, fuzzy
+msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Ajutine protseduur"
-#, c-format
-msgid "%d Byte"
-msgid_plural "%d Bytes"
-msgstr[0] "%d Baiti"
-msgstr[1] "%d Baiti"
-
-#, c-format
-msgid "%.2f KB"
-msgstr "%.2f KB"
-
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
-
-#, c-format
-msgid "%d KB"
-msgstr "%d KB"
-
-#, c-format
-msgid "%.2f MB"
-msgstr "%.2f MB"
-
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
-
-#, c-format
-msgid "%d MB"
-msgstr "%d MB"
-
-#, c-format
-msgid "%.2f GB"
-msgstr "%.2f GB"
-
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#, c-format
-msgid "%d GB"
-msgstr "%d GB"
+msgctxt "text-direction"
+msgid "From left to right"
+msgstr ""
+
+msgctxt "text-direction"
+msgid "From right to left"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Slight"
+msgstr "Heledaimad"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskmine"
+
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Left justified"
+msgstr ""
+
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Right justified"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Centered"
+msgstr "_Keskele"
+
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Filled"
+msgstr ""
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(vigane UTF-8 tekstilõik)"
+#. *
+#. * SECTION: gimpcolorconfig
+#. * @title: GimpColorConfig
+#. * @short_description: Color management settings.
+#. *
+#. * Color management settings.
+#. *
msgid "Mode of operation for color management."
msgstr "Värvihalduse töörežiim"
@@ -630,24 +851,36 @@
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgctxt "color-management-mode"
msgid "No color management"
msgstr "Värvihaldus puudub"
+#, fuzzy
+msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color managed display"
msgstr "Värvihaldusega ekraan"
+#, fuzzy
+msgctxt "color-management-mode"
msgid "Print simulation"
msgstr "Trükkimise teesklemine"
+#, fuzzy
+msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Perceptual"
msgstr "Tajutav"
+msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Relative colorimetric"
msgstr ""
-msgid "intent|Saturation"
+#, fuzzy
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Saturation"
msgstr "Küllastatus"
+msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr ""
@@ -711,8 +944,14 @@
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "Ei suutnud '%s' luua: %s"
+#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "vigane UTF-8 tekstilõik"
+
+#. please don't translate 'yes' and 'no'
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
+msgstr "võetud loogikamuutuja %s puhul eeldati 'yes' või 'no' aga saadi '%s'"
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
@@ -746,6 +985,7 @@
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Ei suutnud luua pisipildikataloogi '%s'."
+#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr ""
@@ -771,7 +1011,9 @@
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "Vali värviprofiil kettalt..."
-msgid "profile|None"
+#, fuzzy
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
msgstr "Puudub"
msgid "Scales"
@@ -805,6 +1047,9 @@
msgid "Select File"
msgstr "Vali fail"
+msgid "Press F1 for more help"
+msgstr ""
+
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobaiti"
@@ -826,9 +1071,6 @@
msgid "Open _pages as"
msgstr "Ava _lehed kui"
-
-msgid "Page 000"
-msgstr "Leht 000"
#, c-format
msgid "Page %d"
@@ -855,15 +1097,15 @@
msgstr ""
"Klõpsa pipetti, siis klõpsa värvi suvalises kohas ekraanil värvi valimiseks."
-msgid "Check Size"
-msgstr "Kontrolli suurust"
-
-msgid "Check Style"
-msgstr "Kontrolli stiili"
-
#. toggle button to (de)activate the instant preview
msgid "_Preview"
msgstr "_Eelvaade"
+
+msgid "Check Size"
+msgstr "Kontrolli suurust"
+
+msgid "Check Style"
+msgstr "Kontrolli stiili"
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
@@ -953,54 +1195,425 @@
msgid "_Randomize"
msgstr "_Juhuslik"
+#, fuzzy
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Kirjutatav"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Roheline"
+
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgctxt "aspect-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Ruut"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "aspect-type"
msgid "Portrait"
msgstr "Portree"
+#, fuzzy
+msgctxt "aspect-type"
msgid "Landscape"
msgstr "Maastik"
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
msgstr "_H"
msgid "Hue"
msgstr "Värvus"
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_S"
msgstr "_S"
msgid "Saturation"
msgstr "Küllastatus"
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_V"
msgstr "_V"
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_R"
msgstr "_R"
+msgid "Red"
+msgstr "Punane"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_G"
msgstr "_G"
+msgid "Green"
+msgstr "Roheline"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_B"
msgstr "_B"
+msgid "Blue"
+msgstr "Sinine"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_A"
msgstr "_A"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#, fuzzy
+msgctxt "page-selector-target"
msgid "Layers"
msgstr "Kihte"
+#, fuzzy
+msgctxt "page-selector-target"
msgid "Images"
msgstr "Pilte"
+#, fuzzy
+msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom in"
msgstr "Suurendus"
+#, fuzzy
+msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "Vähendus"
+msgid "CMYK color selector (using color profile)"
+msgstr "CMYK värvide valija (kasutab värviprofiile)"
+
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#. Cyan
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#. Magenta
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
+
+#. Yellow
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
+
+#. Key (Black)
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
+
+msgid "Cyan"
+msgstr "Tsüaan"
+
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr "Kollane"
+
+msgid "Black"
+msgstr "Must"
+
+msgid "Profile: (none)"
+msgstr "Profiil: (puudub)"
+
+#, c-format
+msgid "Profile: %s"
+msgstr "Profiil: %s"
+
+msgid "CMYK color selector"
+msgstr "CMYK värvi valija"
+
+msgid "Black _pullout:"
+msgstr ""
+
+msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
+msgstr ""
+
+msgid "Watercolor style color selector"
+msgstr "Vesivärvi stiilis värvivalija"
+
+msgid "Watercolor"
+msgstr "Vesivärv"
+
+msgid "Pressure"
+msgstr "Surve"
+
+msgid "HSV color wheel"
+msgstr ""
+
+msgid "Wheel"
+msgstr ""
+
+msgid "DirectX DirectInput event controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Device:"
+msgstr "Seade:"
+
+msgid "The device to read DirectInput events from."
+msgstr ""
+
+msgid "DirectX DirectInput"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "Nupp %d"
+
+#, c-format
+msgid "Button %d Press"
+msgstr "Nupp %d Vajuta"
+
+#, c-format
+msgid "Button %d Release"
+msgstr "Nupp %d Vabasta"
+
+msgid "X Move Left"
+msgstr "X liiguta vasakule"
+
+msgid "X Move Right"
+msgstr "X liiguta paremale"
+
+msgid "Y Move Away"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Move Near"
+msgstr ""
+
+msgid "Z Move Up"
+msgstr "Z liiguta üles"
+
+msgid "Z Move Down"
+msgstr "Z liiguta alla"
+
+msgid "X Axis Tilt Away"
+msgstr ""
+
+msgid "X Axis Tilt Near"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Axis Tilt Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Axis Tilt Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Z Axis Turn Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Z Axis Turn Right"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Slider %d Increase"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Slider %d Decrease"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "POV %d X View"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "POV %d Y View"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "POV %d Return"
+msgstr ""
+
+msgid "DirectInput Events"
+msgstr ""
+
+msgid "No device configured"
+msgstr ""
+
+msgid "Device not available"
+msgstr "Seade ei ole kättesaadav"
+
+msgid "Button 0"
+msgstr "Nupp 0"
+
+msgid "Button 1"
+msgstr "Nupp 1"
+
+msgid "Button 2"
+msgstr "Nupp 2"
+
+msgid "Button 3"
+msgstr "Nupp 3"
+
+msgid "Button 4"
+msgstr "Nupp 4"
+
+msgid "Button 5"
+msgstr "Nupp 5"
+
+msgid "Button 6"
+msgstr "Nupp 6"
+
+msgid "Button 7"
+msgstr "Nupp 7"
+
+msgid "Button 8"
+msgstr "Nupp 8"
+
+msgid "Button 9"
+msgstr "Nupp 9"
+
+msgid "Button Mouse"
+msgstr ""
+
+msgid "Button Left"
+msgstr "Nupp Vasak"
+
+msgid "Button Right"
+msgstr "Nupp Parem"
+
+msgid "Button Middle"
+msgstr "Nupp Keskmine"
+
+msgid "Button Side"
+msgstr ""
+
+msgid "Button Extra"
+msgstr ""
+
+msgid "Button Forward"
+msgstr "Nupp Edasi"
+
+msgid "Button Back"
+msgstr "Nupp Tagasi"
+
+msgid "Button Task"
+msgstr ""
+
+msgid "Button Wheel"
+msgstr "Nupp Ratas"
+
+msgid "Button Gear Down"
+msgstr "Nupp Käik alla"
+
+msgid "Button Gear Up"
+msgstr "Nupp Käik üles"
+
+msgid "Y Move Forward"
+msgstr "Y liiguta edasi"
+
+msgid "Y Move Back"
+msgstr "Y liiguta tagasi"
+
+msgid "X Axis Tilt Forward"
+msgstr ""
+
+msgid "X Axis Tilt Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
+msgstr ""
+
+msgid "Dial Turn Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Dial Turn Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Wheel Turn Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Wheel Turn Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Linux input event controller"
+msgstr ""
+
+msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
+msgstr ""
+
+msgid "Linux Input"
+msgstr "Linuxi sisend"
+
+msgid "Linux Input Events"
+msgstr "Linuxi sisendi sündmused"
+
+#, c-format
+msgid "Reading from %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Device not available: %s"
+msgstr "Seade ei ole kättesaadav: %s"
+
+msgid "End of file"
+msgstr "Faili lõpp"
+
+msgid "MIDI event controller"
+msgstr ""
+
+msgid "The name of the device to read MIDI events from."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
+msgstr ""
+
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+msgid ""
+"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
+"channels."
+msgstr ""
+
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#, c-format
+msgid "Note %02x on"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Note %02x off"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Controller %03d"
+msgstr "Sisendseade %03d"
+
+msgid "MIDI Events"
+msgstr "MIDI sündmused"
+
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
+
+msgid "GIMP MIDI Input Controller"
+msgstr "GIMP MIDI sisendseade"
+
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "Protanopia (tundetu punase suhtes)"
@@ -1042,6 +1655,14 @@
msgid "Color Management"
msgstr "Värvihaldus"
+
+#. a color profile without a name
+#, fuzzy
+msgid "(unnamed profile)"
+msgstr "Pildi profiil:"
+
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
@@ -1085,319 +1706,61 @@
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Musta punkti kompensatsioon"
-msgid "CMYK color selector"
-msgstr "CMYK värvi valija"
-
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#. Cyan
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
-
-#. Magenta
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
-
-#. Yellow
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
-
-#. Key (Black)
-msgid "_K"
-msgstr "_K"
-
-msgid "Cyan"
-msgstr "Tsüaan"
-
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
-
-msgid "Yellow"
-msgstr "Kollane"
-
-msgid "Black"
-msgstr "Must"
-
-msgid "Black _pullout:"
-msgstr ""
-
-msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
-msgstr ""
-
-msgid "CMYK color selector (using color profile)"
-msgstr "CMYK värvide valija (kasutab värviprofiile)"
-
-msgid "Profile: (none)"
-msgstr "Profiil: (puudub)"
-
-#, c-format
-msgid "Profile: %s"
-msgstr "Profiil: %s"
-
-msgid "Painter-style triangle color selector"
-msgstr ""
-
-msgid "Triangle"
-msgstr "Kolmnurk"
-
-msgid "Watercolor style color selector"
-msgstr "Vesivärvi stiilis värvivalija"
-
-msgid "Watercolor"
-msgstr "Vesivärv"
-
-msgid "Pressure"
-msgstr "Surve"
-
-msgid "Button 0"
-msgstr "Nupp 0"
-
-msgid "Button 1"
-msgstr "Nupp 1"
-
-msgid "Button 2"
-msgstr "Nupp 2"
-
-msgid "Button 3"
-msgstr "Nupp 3"
-
-msgid "Button 4"
-msgstr "Nupp 4"
-
-msgid "Button 5"
-msgstr "Nupp 5"
-
-msgid "Button 6"
-msgstr "Nupp 6"
-
-msgid "Button 7"
-msgstr "Nupp 7"
-
-msgid "Button 8"
-msgstr "Nupp 8"
-
-msgid "Button 9"
-msgstr "Nupp 9"
-
-msgid "Button Mouse"
-msgstr ""
-
-msgid "Button Left"
-msgstr "Nupp Vasak"
-
-msgid "Button Right"
-msgstr "Nupp Parem"
-
-msgid "Button Middle"
-msgstr "Nupp Keskmine"
-
-msgid "Button Side"
-msgstr ""
-
-msgid "Button Extra"
-msgstr ""
-
-msgid "Button Forward"
-msgstr "Nupp Edasi"
-
-msgid "Button Back"
-msgstr "Nupp Tagasi"
-
-msgid "Button Task"
-msgstr ""
-
-msgid "Button Wheel"
-msgstr "Nupp Ratas"
-
-msgid "Button Gear Down"
-msgstr "Nupp Käik alla"
-
-msgid "Button Gear Up"
-msgstr "Nupp Käik üles"
-
-msgid "X Move Left"
-msgstr "X liiguta vasakule"
-
-msgid "X Move Right"
-msgstr "X liiguta paremale"
-
-msgid "Y Move Forward"
-msgstr "Y liiguta edasi"
-
-msgid "Y Move Back"
-msgstr "Y liiguta tagasi"
-
-msgid "Z Move Up"
-msgstr "Z liiguta üles"
-
-msgid "Z Move Down"
-msgstr "Z liiguta alla"
-
-msgid "X Axis Tilt Forward"
-msgstr ""
-
-msgid "X Axis Tilt Back"
-msgstr ""
-
-msgid "Y Axis Tilt Right"
-msgstr ""
-
-msgid "Y Axis Tilt Left"
-msgstr ""
-
-msgid "Z Axis Turn Left"
-msgstr ""
-
-msgid "Z Axis Turn Right"
-msgstr ""
-
-msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
-msgstr ""
-
-msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
-msgstr ""
-
-msgid "Dial Turn Left"
-msgstr ""
-
-msgid "Dial Turn Right"
-msgstr ""
-
-msgid "Wheel Turn Left"
-msgstr ""
-
-msgid "Wheel Turn Right"
-msgstr ""
-
-msgid "Linux input event controller"
-msgstr ""
-
-msgid "Device:"
-msgstr "Seade:"
-
-msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
-msgstr ""
-
-msgid "Linux Input"
-msgstr "Linuxi sisend"
-
-msgid "Linux Input Events"
-msgstr "Linuxi sisendi sündmused"
-
-msgid "No device configured"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Reading from %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Device not available: %s"
-msgstr "Seade ei ole kättesaadav: %s"
-
-msgid "Device not available"
-msgstr "Seade ei ole kättesaadav"
-
-msgid "End of file"
-msgstr "Faili lõpp"
-
-msgid "DirectX DirectInput event controller"
-msgstr ""
-
-msgid "The device to read DirectInput events from."
-msgstr ""
-
-msgid "DirectX DirectInput"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Button %d"
-msgstr "Nupp %d"
-
-#, c-format
-msgid "Button %d Press"
-msgstr "Nupp %d Vajuta"
-
-#, c-format
-msgid "Button %d Release"
-msgstr "Nupp %d Vabasta"
-
-msgid "Y Move Away"
-msgstr ""
-
-msgid "Y Move Near"
-msgstr ""
-
-msgid "X Axis Tilt Away"
-msgstr ""
-
-msgid "X Axis Tilt Near"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slider %d Increase"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slider %d Decrease"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "POV %d X View"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "POV %d Y View"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "POV %d Return"
-msgstr ""
-
-msgid "DirectInput Events"
-msgstr ""
-
-msgid "MIDI event controller"
-msgstr ""
-
-msgid "The name of the device to read MIDI events from."
-msgstr ""
-
-msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
-msgstr ""
-
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
-
-msgid ""
-"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
-"channels."
-msgstr ""
-
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#, c-format
-msgid "Note %02x on"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Note %02x off"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Controller %03d"
-msgstr "Sisendseade %03d"
-
-msgid "MIDI Events"
-msgstr "MIDI sündmused"
-
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
-
-msgid "GIMP MIDI Input Controller"
-msgstr "GIMP MIDI sisendseade"
+#~ msgid "gradient|Linear"
+#~ msgstr "Lineaarne"
+
+#~ msgid "interpolation|None"
+#~ msgstr "Puudub"
+
+#~ msgid "interpolation|Linear"
+#~ msgstr "Lineaarne"
+
+#~ msgid "Sinc (Lanczos3)"
+#~ msgstr "Sinc (Lanczos3 algoritm)"
+
+#~ msgid "%d Byte"
+#~ msgid_plural "%d Bytes"
+#~ msgstr[0] "%d Baiti"
+#~ msgstr[1] "%d Baiti"
+
+#~ msgid "%.2f KB"
+#~ msgstr "%.2f KB"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%d KB"
+#~ msgstr "%d KB"
+
+#~ msgid "%.2f MB"
+#~ msgstr "%.2f MB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid "%d MB"
+#~ msgstr "%d MB"
+
+#~ msgid "%.2f GB"
+#~ msgstr "%.2f GB"
+
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
+
+#~ msgid "%d GB"
+#~ msgstr "%d GB"
+
+#~ msgid "intent|Saturation"
+#~ msgstr "Küllastatus"
+
+#~ msgid "profile|None"
+#~ msgstr "Puudub"
+
+#~ msgid "Page 000"
+#~ msgstr "Leht 000"
+
+#~ msgid "Triangle"
+#~ msgstr "Kolmnurk"
#~ msgid "Image source"
#~ msgstr "Pilt"
@@ -1423,8 +1786,5 @@
#~ msgid "RGB workspace profile:"
#~ msgstr "RGB töötsooni värviprofiil:"
-#~ msgid "Linear"
-#~ msgstr "Lineaarne"
-
#~ msgid "None (Fastest)"
#~ msgstr "Puudub (kiireim)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]