commit: r3449 - /gnome/master/desktop/gnome-control-center.po
- From: plaes plaes org
- To: gnome-et-list gnome org
- Subject: commit: r3449 - /gnome/master/desktop/gnome-control-center.po
- Date: Tue, 18 Dec 2012 15:40:25 -0000
Author: mattias
Date: Tue Dec 18 17:40:24 2012
New Revision: 3449
Log:
Uuendus, parandused
Modified:
gnome/master/desktop/gnome-control-center.po
Modified: gnome/master/desktop/gnome-control-center.po
==============================================================================
--- gnome/master/desktop/gnome-control-center.po [utf-8] (original)
+++ gnome/master/desktop/gnome-control-center.po [utf-8] Tue Dec 18 17:40:24 2012
@@ -17,8 +17,8 @@
"Project-Id-Version: GNOME Control Center MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-23 12:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 16:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-09 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 17:34+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"Language: et\n"
@@ -103,7 +103,6 @@
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Taustapilt;Tapeet;Ekraan;Töölaud;"
-#. TRANSLATORS: device type
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -118,6 +117,12 @@
msgid "Connection"
msgstr "Ühendus"
+
+msgid "page 1"
+msgstr "leht 1"
+
+msgid "page 2"
+msgstr "leht 2"
msgid "Paired"
msgstr "Paaris"
@@ -681,7 +686,6 @@
msgid "VESA: %s"
msgstr "VESA: %s"
-#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
@@ -858,6 +862,9 @@
msgid "Calculating..."
msgstr "Arvutamine..."
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualiseerimine"
+
msgid "_Web"
msgstr "_Veeb"
@@ -973,17 +980,17 @@
msgid "Screenshots"
msgstr "Ekraanipildid"
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
-msgid "Save a screenshot to Pictures"
-msgstr "Ekraanipildi salvestamine piltide kausta"
-
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
-msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
-msgstr "Aknast tehtud ekraanipildi salvestamine piltide kausta"
-
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
-msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
-msgstr "Alast tehtud ekraanipildi salvestamine piltide kausta"
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
+msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+msgstr "Ekraanipildi salvestamine $PICTURES kausta"
+
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
+msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+msgstr "Aknast tehtud ekraanipildi salvestamine $PICTURES kausta"
+
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
+msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+msgstr "Alast tehtud ekraanipildi salvestamine $PICTURES kausta"
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "Ekraanipildi kopeerimine lõikepuhvrisse"
@@ -1072,22 +1079,22 @@
msgid "_Speed:"
msgstr "Kii_rus:"
-#. short delay
+msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
msgstr "Lühike"
-#. slow acceleration
+msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
msgstr "Aeglane"
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Klahvide kordamise kiirus"
-#. long delay
+msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
msgstr "Pikk"
-#. fast acceleration
+msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
msgstr "Kiire"
@@ -1175,18 +1182,28 @@
msgid "General"
msgstr "Üldine"
+msgctxt "mouse, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "Aeglane"
+
msgid "Double-click timeout"
msgstr "Topeltklõpsu ajapiirang"
+msgctxt "mouse, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "Kiire"
+
msgid "_Double-click"
msgstr "_Topeltklõps"
msgid "Primary _button"
msgstr "Peamine _nupp"
+msgctxt "mouse, left button as primary"
msgid "_Left"
msgstr "_Vasak"
+msgctxt "mouse, right button as primary"
msgid "_Right"
msgstr "_Parem"
@@ -1234,23 +1251,23 @@
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Üks klõps, teine nupp"
-
-msgid "Network proxy"
-msgstr "Võrgu proksi"
-
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "%s VPN"
-
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr "Süsteemi võrguteenused ei sobi selle versiooniga."
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "_Lennukirežiim"
+msgid "Network proxy"
+msgstr "Võrgu proksi"
+
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "%s VPN"
+
+#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
+msgid "The system network services are not compatible with this version."
+msgstr "Süsteemi võrguteenused ei sobi selle versiooniga."
+
msgid "Network"
msgstr "Võrk"
@@ -1258,22 +1275,21 @@
msgstr "Võrgusätted"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
-msgstr "Võrk;Kohtvõrk;WiFi;juhtmevaba;IP;proksi;"
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+msgstr ""
+"võrk;kohtvõrk;ühendus;juhtmeta;juhtmevaba;traadita;Wi-Fi;WiFi;IP;LAN;proksi;"
+"WAN;mobiiliühendus;modem;Bluetooth;"
+
+msgid "Bond slaves"
+msgstr ""
+
+#. Translators: network device speed
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
msgid "Add new connection"
msgstr "Uue ühenduse lisamine"
-
-#. Translators: network device speed
-#, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown
-#. * in the list and the user has to enter the SSID manually
-#.
-msgid "Connect to a Hidden Network"
-msgstr "Varjatud võrguga ühendumine"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
msgid "WEP"
@@ -1347,8 +1363,8 @@
msgstr "Unusta võrk"
msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
-"to share your internet connection with others."
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
+"a wireless hotspot to share the connection with others."
msgstr ""
"Kui su internetiühendus ei tule juhtmeta võrgu kaudu, võid kasutada juhtmeta "
"võrku teistele internetiühenduse jagamiseks."
@@ -1360,7 +1376,7 @@
"võrguga <b>%s</b>."
msgid ""
-"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr ""
"Pole võimalik ühenduda internetti juhtmeta võrgu kaudu, kuni hotspot on "
@@ -1440,6 +1456,15 @@
msgid "_Socks Host"
msgstr "_Socks host"
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "_Hostide ignoreerimine"
+
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Riistvaraline aadress"
+
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4-aadress"
+
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "Vali uue teenuse jaoks liides"
@@ -1473,19 +1498,21 @@
msgid "_Configure..."
msgstr "_Seadistamine..."
-msgid "Wireless Hotspot"
-msgstr "Juhtmeta võrgu kaudu jagamine (hotspot)"
+msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgstr "Wi-Fi tugijaam (hotspot)"
msgid "_Turn On"
msgstr "_Lülita sisse"
-#. TRANSLATORS: device type
-msgid "Wireless"
-msgstr "Juhtmeta"
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr "_Kasuta tugijaamana..."
+msgid "_Connect to Hidden Network..."
+msgstr "_Ühendu varjatud võrguga..."
+
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Katkesta ühendus"
@@ -1495,9 +1522,6 @@
msgid "Last used"
msgstr "Viimati kasutatud"
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Riistvaraline aadress"
-
msgid "Security"
msgstr "Turvalisus"
@@ -1507,17 +1531,14 @@
msgid "Link speed"
msgstr "Ühenduse kiirus"
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "IPv4-aadress"
-
msgid "_Forget Network"
msgstr "_Unusta võrk"
msgid "_Settings..."
msgstr "_Sätted..."
-msgid "Switch off to connect to a wireless network"
-msgstr "Juhtmeta võrguga ühendumiseks lülita välja"
+msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+msgstr "Wi-Fi võrguga ühendumiseks lülita välja"
msgid "Network Name"
msgstr "_Võrgu nimi"
@@ -1530,18 +1551,6 @@
msgid "Security key"
msgstr "Turvaklahv"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-msgid "Wired"
-msgstr "Juhtmega"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "Mobiiliühendus"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-msgid "Mesh"
-msgstr "Silmusvõrk"
#. TRANSLATORS: AP type
msgid "Ad-hoc"
@@ -2228,7 +2237,7 @@
msgstr "Valikute laadimine..."
msgid "Cancel"
-msgstr "Tühista"
+msgstr "Loobu"
msgid "Loading drivers database..."
msgstr "Draiverite andmebaasi laadimine..."
@@ -2455,14 +2464,8 @@
msgid "Model"
msgstr "Mudel"
-msgid "page 1"
-msgstr "leht 1"
-
msgid "label"
msgstr "silt"
-
-msgid "page 2"
-msgstr "leht 2"
msgid "Setting new driver..."
msgstr "Uue draiveri seadistamine..."
@@ -2544,9 +2547,6 @@
msgid "Add Language"
msgstr "Lisa keel"
-msgid "Remove Language"
-msgstr "Eemalda keel"
-
msgid "Install languages..."
msgstr "Paigalda keeli..."
@@ -2700,8 +2700,8 @@
msgid "Sound"
msgstr "Heli"
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "Helivaljuse ja -sündmuste muutmine"
+msgid "Change sound volume and event sounds"
+msgstr "Helivaljuse ja sündmuste helide muutmine"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
@@ -3046,8 +3046,16 @@
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "Nõustumise viivitus:"
+msgctxt "universal access, delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Lühike"
+
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "Aeglaste klahvide sisestusviivitus"
+
+msgctxt "universal access, delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Pikk"
#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
msgid "Beep when a key is"
@@ -3119,13 +3127,13 @@
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "_Liikumise lävi:"
-#. small threshold
+msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Small"
-msgstr "Väike"
-
-#. large threshold
+msgstr "Madal"
+
+msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Large"
-msgstr "Suur"
+msgstr "Kõrge"
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Hiireseaded"
@@ -3204,11 +3212,11 @@
msgid "Thickness:"
msgstr "Jämedus:"
-#. short delay
+msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
msgstr "Peenike"
-#. long delay
+msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
msgstr "Jäme"
@@ -3236,25 +3244,21 @@
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-msgctxt "Zoom Grayscale"
-msgid "Color"
-msgstr "Värvid"
-
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
-msgstr "Täis"
-
-#. short delay
+msgstr "Täielik"
+
+msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
-msgstr "Madal"
-
-#. long delay
+msgstr "Tume"
+
+msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
-msgstr "Kõrge"
+msgstr "Hele"
msgid "Color Effects:"
msgstr "Värviefektid:"
@@ -3264,14 +3268,14 @@
msgctxt "Account type"
msgid "Standard"
-msgstr "Standardne"
+msgstr "Tavaline"
msgctxt "Account type"
msgid "Administrator"
msgstr "Administraator"
msgid "Add account"
-msgstr "Lisa konto"
+msgstr "Konto lisamine"
msgid "_Local Account"
msgstr "_Kohalik konto"
@@ -3375,7 +3379,7 @@
msgstr "Sisselogimine;Nimi;Sõrmejälg;Avatar;Logo;Nägu;Parool;Salasõna;"
msgid "Set a password now"
-msgstr "Määra parool nüüd"
+msgstr "Parooli kohene muutmine"
msgid "Choose password at next login"
msgstr "Parooli valimine järgmisel sisselogimisel"
@@ -3400,7 +3404,7 @@
"kasutajad. Ära <b>mingil juhul</b> kirjuta siia oma parooli!"
msgid "C_onfirm password"
-msgstr "_Kinnita parool"
+msgstr "Parooli _kinnitus"
msgid "_New password"
msgstr "_Uus parool"
@@ -3418,10 +3422,10 @@
msgstr "_Tegevus"
msgid "Changing password for"
-msgstr "Parooli muutmine kasutajale"
+msgstr "Kasutaja parooli muutmine"
msgid "_Show password"
-msgstr "_Näita parooli"
+msgstr "_Parooli näitamine"
msgid "How to choose a strong password"
msgstr "Kuidas valida tugevat parooli"
@@ -3677,6 +3681,9 @@
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "Seda kasutab %s"
+
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "Seda liiki domeeniga pole võimalik automaatselt ühenduda"
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
@@ -3922,18 +3929,34 @@
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Vasaku- või paremakäeliste hiir"
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+msgid "Left Ring"
+msgstr "Vasak ratas"
+
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Vasaku ratta režiim %d"
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+msgid "Right Ring"
+msgstr "Parem ratas"
+
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Parema ratta režiim %d"
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "Vasak puuteriba"
+
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Vasak puuteriba režiim %d"
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "Parem puuteriba"
+
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Parem puuteriba režiim %d"
@@ -4037,8 +4060,8 @@
msgid "Panel to display"
msgstr "Kuvatav paneel"
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- Süsteemi sätted"
+msgid "- Settings"
+msgstr "- sätted"
#, c-format
msgid ""
@@ -4057,14 +4080,49 @@
msgid "Control Center"
msgstr "Juhtimiskeskus"
-msgid "System Settings"
-msgstr "Süsteemi sätted"
+msgid "Settings"
+msgstr "Sätted"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Eelistused;Sätted;Seaded;Seadistused;"
msgid "All Settings"
msgstr "Kõik seaded"
+
+#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
+#~ msgstr "Võrk;Kohtvõrk;WiFi;juhtmevaba;IP;proksi;"
+
+#~ msgid "Wireless Hotspot"
+#~ msgstr "Juhtmeta võrgu kaudu jagamine (hotspot)"
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Juhtmeta"
+
+#~ msgid "Wired"
+#~ msgstr "Juhtmega"
+
+#~ msgid "Mobile broadband"
+#~ msgstr "Mobiiliühendus"
+
+#~ msgid "Mesh"
+#~ msgstr "Silmusvõrk"
+
+#~ msgid "Remove Language"
+#~ msgstr "Eemalda keel"
+
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Värvid"
+
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Puudub"
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- Süsteemi sätted"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Süsteemi sätted"
#~ msgid "Add wallpaper"
#~ msgstr "Lisa taustapilt"
@@ -4153,9 +4211,6 @@
#~ msgctxt "Wireless access point"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Muu..."
-
-#~ msgid "Hotspot"
-#~ msgstr "Tugijaam"
#~ msgid "Not connected to the internet."
#~ msgstr "Võrguühendus puudub."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]