commit: r3449 - /gnome/master/desktop/gnome-control-center.po



Author: mattias
Date: Tue Dec 18 17:40:24 2012
New Revision: 3449

Log:
Uuendus, parandused

Modified:
    gnome/master/desktop/gnome-control-center.po

Modified: gnome/master/desktop/gnome-control-center.po
==============================================================================
--- gnome/master/desktop/gnome-control-center.po [utf-8] (original)
+++ gnome/master/desktop/gnome-control-center.po [utf-8] Tue Dec 18 17:40:24 2012
@@ -17,8 +17,8 @@
 "Project-Id-Version: GNOME Control Center MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-23 12:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 16:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-09 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 17:34+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "Language: et\n"
@@ -103,7 +103,6 @@
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Taustapilt;Tapeet;Ekraan;Töölaud;"
 
-#. TRANSLATORS: device type
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -118,6 +117,12 @@
 
 msgid "Connection"
 msgstr "Ühendus"
+
+msgid "page 1"
+msgstr "leht 1"
+
+msgid "page 2"
+msgstr "leht 2"
 
 msgid "Paired"
 msgstr "Paaris"
@@ -681,7 +686,6 @@
 msgid "VESA: %s"
 msgstr "VESA: %s"
 
-#. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tundmatu"
@@ -858,6 +862,9 @@
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Arvutamine..."
 
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualiseerimine"
+
 msgid "_Web"
 msgstr "_Veeb"
 
@@ -973,17 +980,17 @@
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Ekraanipildid"
 
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
-msgid "Save a screenshot to Pictures"
-msgstr "Ekraanipildi salvestamine piltide kausta"
-
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
-msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
-msgstr "Aknast tehtud ekraanipildi salvestamine piltide kausta"
-
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
-msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
-msgstr "Alast tehtud ekraanipildi salvestamine piltide kausta"
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
+msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+msgstr "Ekraanipildi salvestamine $PICTURES kausta"
+
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
+msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+msgstr "Aknast tehtud ekraanipildi salvestamine $PICTURES kausta"
+
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
+msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+msgstr "Alast tehtud ekraanipildi salvestamine $PICTURES kausta"
 
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 msgstr "Ekraanipildi kopeerimine lõikepuhvrisse"
@@ -1072,22 +1079,22 @@
 msgid "_Speed:"
 msgstr "Kii_rus:"
 
-#. short delay
+msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Lühike"
 
-#. slow acceleration
+msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Aeglane"
 
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Klahvide kordamise kiirus"
 
-#. long delay
+msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Pikk"
 
-#. fast acceleration
+msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Kiire"
 
@@ -1175,18 +1182,28 @@
 msgid "General"
 msgstr "Üldine"
 
+msgctxt "mouse, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "Aeglane"
+
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Topeltklõpsu ajapiirang"
 
+msgctxt "mouse, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "Kiire"
+
 msgid "_Double-click"
 msgstr "_Topeltklõps"
 
 msgid "Primary _button"
 msgstr "Peamine _nupp"
 
+msgctxt "mouse, left button as primary"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Vasak"
 
+msgctxt "mouse, right button as primary"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Parem"
 
@@ -1234,23 +1251,23 @@
 
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "Üks klõps, teine nupp"
-
-msgid "Network proxy"
-msgstr "Võrgu proksi"
-
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "%s VPN"
-
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr "Süsteemi võrguteenused ei sobi selle versiooniga."
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "_Lennukirežiim"
 
+msgid "Network proxy"
+msgstr "Võrgu proksi"
+
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "%s VPN"
+
+#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
+msgid "The system network services are not compatible with this version."
+msgstr "Süsteemi võrguteenused ei sobi selle versiooniga."
+
 msgid "Network"
 msgstr "Võrk"
 
@@ -1258,22 +1275,21 @@
 msgstr "Võrgusätted"
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
-msgstr "Võrk;Kohtvõrk;WiFi;juhtmevaba;IP;proksi;"
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+msgstr ""
+"võrk;kohtvõrk;ühendus;juhtmeta;juhtmevaba;traadita;Wi-Fi;WiFi;IP;LAN;proksi;"
+"WAN;mobiiliühendus;modem;Bluetooth;"
+
+msgid "Bond slaves"
+msgstr ""
+
+#. Translators: network device speed
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
 
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Uue ühenduse lisamine"
-
-#. Translators: network device speed
-#, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown
-#. * in the list and the user has to enter the SSID manually
-#.
-msgid "Connect to a Hidden Network"
-msgstr "Varjatud võrguga ühendumine"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 msgid "WEP"
@@ -1347,8 +1363,8 @@
 msgstr "Unusta võrk"
 
 msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
-"to share your internet connection with others."
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
+"a wireless hotspot to share the connection with others."
 msgstr ""
 "Kui su internetiühendus ei tule juhtmeta võrgu kaudu, võid kasutada juhtmeta "
 "võrku teistele internetiühenduse jagamiseks."
@@ -1360,7 +1376,7 @@
 "võrguga <b>%s</b>."
 
 msgid ""
-"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
 msgstr ""
 "Pole võimalik ühenduda internetti juhtmeta võrgu kaudu, kuni hotspot on "
@@ -1440,6 +1456,15 @@
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "_Socks host"
 
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "_Hostide ignoreerimine"
+
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Riistvaraline aadress"
+
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4-aadress"
+
 msgid "Select the interface to use for the new service"
 msgstr "Vali uue teenuse jaoks liides"
 
@@ -1473,19 +1498,21 @@
 msgid "_Configure..."
 msgstr "_Seadistamine..."
 
-msgid "Wireless Hotspot"
-msgstr "Juhtmeta võrgu kaudu jagamine (hotspot)"
+msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgstr "Wi-Fi tugijaam (hotspot)"
 
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Lülita sisse"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-msgid "Wireless"
-msgstr "Juhtmeta"
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
 
 msgid "_Use as Hotspot..."
 msgstr "_Kasuta tugijaamana..."
 
+msgid "_Connect to Hidden Network..."
+msgstr "_Ühendu varjatud võrguga..."
+
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Katkesta ühendus"
 
@@ -1495,9 +1522,6 @@
 msgid "Last used"
 msgstr "Viimati kasutatud"
 
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Riistvaraline aadress"
-
 msgid "Security"
 msgstr "Turvalisus"
 
@@ -1507,17 +1531,14 @@
 msgid "Link speed"
 msgstr "Ühenduse kiirus"
 
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "IPv4-aadress"
-
 msgid "_Forget Network"
 msgstr "_Unusta võrk"
 
 msgid "_Settings..."
 msgstr "_Sätted..."
 
-msgid "Switch off to connect to a wireless network"
-msgstr "Juhtmeta võrguga ühendumiseks lülita välja"
+msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+msgstr "Wi-Fi võrguga ühendumiseks lülita välja"
 
 msgid "Network Name"
 msgstr "_Võrgu nimi"
@@ -1530,18 +1551,6 @@
 
 msgid "Security key"
 msgstr "Turvaklahv"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-msgid "Wired"
-msgstr "Juhtmega"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "Mobiiliühendus"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-msgid "Mesh"
-msgstr "Silmusvõrk"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
 msgid "Ad-hoc"
@@ -2228,7 +2237,7 @@
 msgstr "Valikute laadimine..."
 
 msgid "Cancel"
-msgstr "Tühista"
+msgstr "Loobu"
 
 msgid "Loading drivers database..."
 msgstr "Draiverite andmebaasi laadimine..."
@@ -2455,14 +2464,8 @@
 msgid "Model"
 msgstr "Mudel"
 
-msgid "page 1"
-msgstr "leht 1"
-
 msgid "label"
 msgstr "silt"
-
-msgid "page 2"
-msgstr "leht 2"
 
 msgid "Setting new driver..."
 msgstr "Uue draiveri seadistamine..."
@@ -2544,9 +2547,6 @@
 msgid "Add Language"
 msgstr "Lisa keel"
 
-msgid "Remove Language"
-msgstr "Eemalda keel"
-
 msgid "Install languages..."
 msgstr "Paigalda keeli..."
 
@@ -2700,8 +2700,8 @@
 msgid "Sound"
 msgstr "Heli"
 
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "Helivaljuse ja -sündmuste muutmine"
+msgid "Change sound volume and event sounds"
+msgstr "Helivaljuse ja sündmuste helide muutmine"
 
 #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
@@ -3046,8 +3046,16 @@
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "Nõustumise viivitus:"
 
+msgctxt "universal access, delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Lühike"
+
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Aeglaste klahvide sisestusviivitus"
+
+msgctxt "universal access, delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Pikk"
 
 #. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
 msgid "Beep when a key is"
@@ -3119,13 +3127,13 @@
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "_Liikumise lävi:"
 
-#. small threshold
+msgctxt "universal access, threshold"
 msgid "Small"
-msgstr "Väike"
-
-#. large threshold
+msgstr "Madal"
+
+msgctxt "universal access, threshold"
 msgid "Large"
-msgstr "Suur"
+msgstr "Kõrge"
 
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "Hiireseaded"
@@ -3204,11 +3212,11 @@
 msgid "Thickness:"
 msgstr "Jämedus:"
 
-#. short delay
+msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
 msgstr "Peenike"
 
-#. long delay
+msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
 msgstr "Jäme"
 
@@ -3236,25 +3244,21 @@
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrast:"
 
-msgctxt "Zoom Grayscale"
-msgid "Color"
-msgstr "Värvid"
-
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
-msgstr "Täis"
-
-#. short delay
+msgstr "Täielik"
+
+msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
-msgstr "Madal"
-
-#. long delay
+msgstr "Tume"
+
+msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
-msgstr "Kõrge"
+msgstr "Hele"
 
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "Värviefektid:"
@@ -3264,14 +3268,14 @@
 
 msgctxt "Account type"
 msgid "Standard"
-msgstr "Standardne"
+msgstr "Tavaline"
 
 msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administraator"
 
 msgid "Add account"
-msgstr "Lisa konto"
+msgstr "Konto lisamine"
 
 msgid "_Local Account"
 msgstr "_Kohalik konto"
@@ -3375,7 +3379,7 @@
 msgstr "Sisselogimine;Nimi;Sõrmejälg;Avatar;Logo;Nägu;Parool;Salasõna;"
 
 msgid "Set a password now"
-msgstr "Määra parool nüüd"
+msgstr "Parooli kohene muutmine"
 
 msgid "Choose password at next login"
 msgstr "Parooli valimine järgmisel sisselogimisel"
@@ -3400,7 +3404,7 @@
 "kasutajad. Ära <b>mingil juhul</b> kirjuta siia oma parooli!"
 
 msgid "C_onfirm password"
-msgstr "_Kinnita parool"
+msgstr "Parooli _kinnitus"
 
 msgid "_New password"
 msgstr "_Uus parool"
@@ -3418,10 +3422,10 @@
 msgstr "_Tegevus"
 
 msgid "Changing password for"
-msgstr "Parooli muutmine kasutajale"
+msgstr "Kasutaja parooli muutmine"
 
 msgid "_Show password"
-msgstr "_Näita parooli"
+msgstr "_Parooli näitamine"
 
 msgid "How to choose a strong password"
 msgstr "Kuidas valida tugevat parooli"
@@ -3677,6 +3681,9 @@
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
 msgstr "Seda kasutab %s"
+
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "Seda liiki domeeniga pole võimalik automaatselt ühenduda"
 
 #, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
@@ -3922,18 +3929,34 @@
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "Vasaku- või paremakäeliste hiir"
 
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+msgid "Left Ring"
+msgstr "Vasak ratas"
+
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "Vasaku ratta režiim %d"
 
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+msgid "Right Ring"
+msgstr "Parem ratas"
+
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "Parema ratta režiim %d"
 
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "Vasak puuteriba"
+
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Vasak puuteriba režiim %d"
 
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "Parem puuteriba"
+
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Parem puuteriba režiim %d"
@@ -4037,8 +4060,8 @@
 msgid "Panel to display"
 msgstr "Kuvatav paneel"
 
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- Süsteemi sätted"
+msgid "- Settings"
+msgstr "- sätted"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4057,14 +4080,49 @@
 msgid "Control Center"
 msgstr "Juhtimiskeskus"
 
-msgid "System Settings"
-msgstr "Süsteemi sätted"
+msgid "Settings"
+msgstr "Sätted"
 
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Eelistused;Sätted;Seaded;Seadistused;"
 
 msgid "All Settings"
 msgstr "Kõik seaded"
+
+#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
+#~ msgstr "Võrk;Kohtvõrk;WiFi;juhtmevaba;IP;proksi;"
+
+#~ msgid "Wireless Hotspot"
+#~ msgstr "Juhtmeta võrgu kaudu jagamine (hotspot)"
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Juhtmeta"
+
+#~ msgid "Wired"
+#~ msgstr "Juhtmega"
+
+#~ msgid "Mobile broadband"
+#~ msgstr "Mobiiliühendus"
+
+#~ msgid "Mesh"
+#~ msgstr "Silmusvõrk"
+
+#~ msgid "Remove Language"
+#~ msgstr "Eemalda keel"
+
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Värvid"
+
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Puudub"
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- Süsteemi sätted"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Süsteemi sätted"
 
 #~ msgid "Add wallpaper"
 #~ msgstr "Lisa taustapilt"
@@ -4153,9 +4211,6 @@
 #~ msgctxt "Wireless access point"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Muu..."
-
-#~ msgid "Hotspot"
-#~ msgstr "Tugijaam"
 
 #~ msgid "Not connected to the internet."
 #~ msgstr "Võrguühendus puudub."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]