Bueno pues ya estaría aplicado el cambio en todos los módulos menos en Gimp, que ha habido barra libre de "combinaciones de teclas" jajajaja. Me lo dejo pendiente para hacer mañana, interfaz y documentación.No he modificado la versión estable de los módulos. No siendo un cambio mayor ni una incorrección grave podemos esperar a la siguiente versión estable y ya se aplicará el cambio. Es un poco rollo porque cambia el género y hay que revisar las cadenas con cuidado, no vale un simple «sed» como hago otras veces.Lo dicho, mañana hago lo que falta, reviso y lo damos por terminado.Ah, y gracias por el aviso!! Este tipo de cosas ayudan mucho a mejorar la calidad y la imagen de las traducciones 🤗🤗Un saludoEl mar, 16 nov 2021 a las 15:26, Daniel Mustieles García (<daniel mustieles gmail com>) escribió:Buenas!Tenés razón los dos: por un lado, la documentación se debe corresponder con la interfaz (y hacerlo así es un currazo... gracias por ello!!)Desde hace tiempo yo lo traduzco como "Atajos del teclado", pero como comenta Rodrigo puede ser que haya alguna cadena digamos "histórica" que no se ha modificado y por lo tanto se nos ha escapado.Voy a hacer un barrido y corregir lo que vea que está como "combinaciones de teclas". Reviso tanto interfaz como documentación y así lo dejo unificado.En cuanto lo tenga listo os aviso ;-)Gracias!El mar, 16 nov 2021 a las 12:03, Rodrigo Lledó Milanca via gnome-es-list (<gnome-es-list gnome org>) escribió:Hola,Yo opino, y según experiencias anteriores, que hay que uniformar todo a atajos de teclado y cambiar los módulos correspondientes.Es probable que existan algunos errores o traducciones alternativas de tiempos antiguos en los que Daniel aún no era coordinador del equipo.Aún así quedo a la espera de la confirmación de Daniel respecto a este asunto.Un abrazo_______________________________________________El lun, 15 nov 2021 a las 20:13, Jorge Toledo (<jorge lacajita es>) escribió:Hola, DanielPara traducir la documentación de usuario me suelo basar en la propia interfaz para tener más contexto, y suelo aplicar el criterio de usar las mismas expresiones que aparecen en la interfaz. De esa manera, alguien que esté leyendo la documentación encontrará ventanas, menús, opciones, etc. llamadas por el mismo nombre.En este caso, el panel de configuración de Gnome usa «combinaciones de teclas» en algunos casos y «atajos» en otros, e intenté adaptarme a eso, por errático que me pareciera.¿Crees que es válido como criterio, o es mejor que lo traduzcamos todo de forma consistente aunque no se corresponda con la interfaz? ¿O cuando vea algo así aviso por aquí para intentar corregirlo en ambos sitios a la vez?Un abrazo_______________________________________________
El lun, 15 de nov de 2021 a las 10:40:09 AM, noreply gnome org escribió:Hola, El nuevo estado de gnome-user-docs — master — gnome-help (Español) es «Inactivo». https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-user-docs/master/gnome-help/es/ Sólo un cambio: «combinaciones de teclas» --> «atajos del teclado». Está muy, muy bien, enhorabuena y gracias por el trabajo! :-) Daniel Mustieles -- Este es un mensaje automático enviado desde l10n.gnome.org. _______________________________________________ gnome-es-list mailing list gnome-es-list gnome org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
gnome-es-list mailing list
gnome-es-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
gnome-es-list mailing list
gnome-es-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list