Hola Daniel,
Vale, me pongo ahora con la documentación. ¿Sigo enviándote las cadenas de 15 en 15 para que las revises? y no entiendo muy bien eso de que si hay traducciones nuevas las envíe directamente.
Una cosa más que te quería comentar, cuando estuve revisando las cadenas fuzzy de la IGU de Shotwell me fijé en que había, en mi opinión, algunos calcos del inglés, por ejemplo: The photo or video cannot be moved to your desktop trash = No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio.
¿No sería más correcto decir "enviar"? No me atreví a cambiarlo porque no estaba segura, pero no me importaría hacer una nueva revisión y naturalizar algunos términos. En caso de que este, por ejemplo, sea el término correcto y más usado, por supuesto, retiro lo dicho. Es sólo una duda que tengo.
Un saludo,
Marina
De: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>
Enviado: lunes, 14 de noviembre de 2016 9:54:03
Para: Gnome-ES; Marina Prado Romera
Asunto: Asignación de móduloGracias y un saludoRespecto al nuevo módulo, al ser de documentación verás que cambia un poco el formato, sobre todo el uso de etiquetas. Al principio puede parece un poco lío, pero luego es bastante sencillo de entender. En cualquier caso, si tienes alguna duda o problema, no dudes en comentarlo y te ayudaremos.Recuerda reservar de nuevo la IGU de Shotwell, ya que a partir de ahora tú eres la encargar de mantenerlo. Si hay traducciones nuevas, puedes enviarlas directamente, sin que yo te las asigne. Puedes ver el estado de los módulos que tengas reservados en tu perfil de usuario de Malditas Mentiras.Este es el módulo: https://l10n.gnome.org/Hola Marina,Ahora que has terminado la traducción de la IGU de Shotwell, si quieres puedes continuar con su documentación, ya que te será sencillo puesto que has traducido la interfaz, y estás familiarizada cono los términos.
vertimus/shotwell/master/help/ es