Re: [gnome-es] Saludos
- From: Adrián Arévalo Tirado <adri58 gmail com>
- To: daniel mustieles gmail com
- Cc: gnome-es-list gnome org
- Subject: Re: [gnome-es] Saludos
- Date: Sun, 27 Jan 2013 15:31:50 +0100
El funcionamiento de Enlightenment es bastante caótico. En parte supongo que es porque es un proyecto muy nuevo (No es del todo cierto, ya que tiene más tiempo que gnome, pero lo que es "en serio", se han puesto hace algo más de un mes).
El principal problema es que, como todos sabemos, para traducir correctamente, es imprescindible ver el contexto en el que se usan las cadenas. Y Enlightenment no tiene un modo sencillo de instalación. Hay que compilar librerías y el escritorio desde el código fuente (Lo bueno es que me hice un script que realiza la tarea automaticamente). Existen repositorios, pero son MUY antiguos.
Otro inconveniente es que, si se quiere ir manteniendo una traducción más o menos actualizada, hay que ir compilando cada poco tiempo
la rama TRUNK, que es la última. Que pasa? Aparecen errores constantemente, porque cambian las dependencias, el código....
Aparte de eso, se añaden cadenas, se modifican, se eliminan, por lo que hay que actualizar los archivos PO a mano. Yo ahora mismo no puedo tener instalada la última versión, ya que no me compila. Tiro de la última versión estable que sacaron, y claro, tendrá muchos cambios que no puedo probar.
Por lo tanto, actualmente sólo es posible mantener actualizada de manera sencilla la rama STABLE, que es la que no cambia.
En cuanto al funcionamiento, es muy sencillo. Se clona el repositorio SVN en local y traducimos el archivo PO. Como he comentado antes, es conveniente ejecutar antes una actualización de las cadenas, por si ha cambiado algo.
Una vez el PO esté OK, se envía a la lista de correo, y el moderador lo sube. Generalmente se traduce el archivo trunk/e/po.es, que es el archivo principal.
Pero tambien existen otros archivos, que pueden ser los módulos extra o librerías.
En problema de todo esto, es que nunca va a salir una versión que esté completamente traducida, ya que, al no poderla probar, hay que hacerlo a posteriori.
Espero haberme explicado bien. Cualquier duda me comentais.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]