Re: [gnome-es] =?iso-8859-1?q?Solicitud_de_subscripci=F3n_para_equipo?= =?iso-8859-1?q?_de_traductores?=
- From: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>
- To: Fabiola Tortul <fabiolatortul hotmail com>
- Cc: "gnome-es-list gnome org" <gnome-es-list gnome org>
- Subject: Re: [gnome-es] Solicitud de subscripción para equipo de traductores
- Date: Sun, 6 Jan 2013 15:29:04 +0100
Hola Fabiola,
Antes de nada, agradecerte que tu interés por colaborar con nosotros en la traducción de GNOME al español.
Lo
primero que debes hacer es leer el documento que te adjunto, prestando
especial atención al capítulo referente al español neutro. No es
necesario que te aprendas el documento de memoria. Simplemente que lo
entiendas y que lo tengas en cuenta a la hora de traducir.
Cuando lo hayas leído te asignaré un
módulo para que empieces con él, y cualquier duda que tengas puedes
preguntarla enviarla a la lista. Cuando envíes
la traducción, yo la revisaré y la subiré al repositorio, y entonces podrás seguir traduciendo ese módulo.
No sé si ya te has dado de alta en la página de Malditas mentiras
[1]. Es necesario que te crees un usuario para poder reservar módulos y
subir las traducciones. El proceso es sencillo: te asignaré un módulo
que esté libre, el cual debes reservar para indicar al resto de
traductores que estás trabajando en él. Cuando tengas unas 15-20 cadenas
traducidas (es importante respetar este límite para que la revisión no
se demore mucho) lo subes a través de la página del módulo, yo lo reviso
y lo subo al repositorio, indicándote los posibles fallos o erratas que
haya en la traducción.
Dado que hay gran diversidad de módulos, algunos de ellos bastante
específicos (matemáticas, programación, etc) sí me interesa conocer tus
preferencias y/o conocimientos, para poder asignarte un módulo que se
ajuste a los mismos.
Respecto al programa para traducir, solemos usar gTranslator, que
está disponible en la mayoría de los repositorios de las principales
distribuciones de Linux. Cuando lo instales, dímelo para ayudarte a
configurarlo.
Recuerda enviar siempre tus dudas y/o comentarios a
la lista, para que tanto yo como el resto de traductores podamos
responderte estemos todos al tanto de lo que ocurre en el equipo.
Gracias de nuevo por colaborar con nosotros y bienvenida al equipo.
Un saludo
P.D. Debes darte de alta en la lista de correo del equipo para poder enviar mensajes a la misma, evitando que se queden bloqueados en el servidor.
[1]
http://l10n.gnome.org/teams/es/El 5 de enero de 2013 16:01, Fabiola Tortul
<fabiolatortul hotmail com> escribió:
A quien corresponda:
Me dirigo a Ud. con el propósito de subscribirme para formar parte del equipo de traductores de GNOME. Mi nombre es Fabiola Tortul, soy Traductora Literaria y Técnico-Científica, graduada tras 4 años de cursado en el Instituto Superior de Profesorado N°8 "Alte. Guillermo Brown", en Santa Fe, Argentina. Además, soy también Profesora de Inglés.
Estoy a su dispocisión.
Saludo atentamente,
Fabiola Tortul
_______________________________________________
gnome-es-list mailing list
gnome-es-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
Attachment:
GNOME_l10n_es.pdf
Description: Adobe PDF document
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]