Re: [gnome-es] =?iso-8859-1?q?M=F3dulos_disponibles?=



Buenas,

Intento contestar a los 3 mails sin montar mucho lío ;-)

Javi: perfecto, puedes empezar cuando quieras con él

Adolfo: es posible que, más que recortar el correo, se pudiera rehacer la página del wiki con las instrucciones necesarias, incluyendo un pequeño manual de GT. Es algo que estuve comentando hace algún tiempo con Radina, pero no hemos vuelto sobre el tema. Tal vez estaría bien retomarlo.

Milagros: cierto es lo del tiempo. De hecho, yo también ando bastante liado y no saco tiempo para todo. Es algo normal en estos casos ;-)

Si te apetece, puedes echarme una mano con gnome-web-www

http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-web-www/master/static/es

Es el que comentaba que es un poco pesado, pero al ser pocas cadenas, puedo ayudarte añadiendo algunas a las que tú envíes, y así lo terminamos antes.

Gracias por vuestros comentarios y ya sabéis que si tenéis alguna sugerencia o idea que pueda ayudar a mejorar el equipo, siempre será bienvenida.

Un saludo

El 27 de junio de 2012 17:00, Milagros Alessandra Infante Montero <maim92 gmail com> escribió:
Hola Daniel,

Sobre el mensaje de bienvenida opino que es bastante claro y con las
indicaciones exactas, en mi caso cuando empecé, la información que
brindabas en el mail era la necesaria para empezar, pero pienso que
quizás puede ser que algunos busquen como un tutorial oficial de como
traducir con gTranslator (el más usado por todos), podría ser un
motivo el hecho de que no sepan como utilizar la herramienta y quizás
teniendo un ejemplo más gráfico podrían guiarse más y animarse a
apoyar; por otro lado imagino que la principal de las razones es por
el factor del tiempo.

Respecto a los módulos libres, quería comentarte que este mes estaré
un poco más libre porque tendré unas semanas de vacaciones en la
universidad y con tranquilidad podría hacerme cargo de otro módulo más
aparte de gnumeric, si te parece pertinente, yo con gusto ayudo :-).

Un saludo cordial

El día 27 de junio de 2012 03:44, Daniel Mustieles García
<daniel mustieles gmail com> escribió:
> Hola a todos,
>
> Quería comentaros que hay algunos módulos sin traductor asignado que
> necesitan un poco de cariño y alguien que les de un empujoncito.
>
> En los últimos meses se unieron varias personas nuevas al equipo, pero tras
> darles la bienvenida y las primeras indicaciones, no supe nada más de ellas.
> Me gustaría «rescatar» a algunas de estas personas, así como preguntaros
> (tanto a los nuevos como a los más veteranos) si creeis que el correo de
> bienvenida con las primeras indicaciones es demasiado complicado o si puede
> asustar a alguien que empiece de cero.
>
> Si seguís la lista, os habréis dado cuenta de que uso siempre el mismo
> correo, con ligeros cambios, pero básicamente explico la necesidad de leer
> el documento de localización de GNOME al español, la creación del usuario en
> DL y un poco el mecanismo de asignación, reserva y revisión de módulos. A mi
> no me parece un procedimiento muy complicado, pero entiendo que alguien
> pueda pensar que funcionamos al estilo Launchpad o Rosetta, donde una
> persona inicia sesión y traduce directamente.
>
> Os pido que me hagáis llegar vuestros comentarios, y que a nadie le importe
> comentar aunque no haya traducido nada o lleve tiempo sin dar señales de
> vida. Esto es un proyecto voluntario, donde cada uno colabora cuándo y cómo
> puede; no se exige nada a nadie, pero sí me gustaría detectar los posibles
> errores de procedimiento para poder corregirlos.
>
> Respecto a los módulos libres, si alguien está interesado en echarme una
> mano con ellos, que me lo diga y lo miramos.
>
> Gracias a todos por vuestra colaboración y un cordial saludo
>
> _______________________________________________
> gnome-es-list mailing list
> gnome-es-list gnome org
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>



--
Milagros Alessandra Infante Montero
http://twitter.com/milale



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]