Re: [gnome-es] =?utf-8?q?Traducci=C3=B3n_de_la_extensi=C3=B3n_Axe_Men?= =?utf-8?q?u?=







>________________________________
> De: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>
>Para: Juanjo Marín <juanjomarin96 yahoo es> 
>CC: "gnome-es-list gnome org" <gnome-es-list gnome org>; "lunatc gmail com" <lunatc gmail com> 
>Enviado: Martes 17 de julio de 2012 4:41
>Asunto: Re: [gnome-es] Traducción de la extensión Axe Menu
> 
>
>Aquí tenéis el archivo PO revisado y corregido.
>
>He hecho algunos cambios menores, para que se ajuste a los convenios de traducción del equipo.
>
>Si hay algo en lo que no estéis de acuerdo, lo comentamos.
>


¡ Muchas gracias Daniel por tu rápida respuesta !

Le echaremos un vistazo


Un saludo,

    -- Juanjo Marin





>Un saludo!
>
>
>El 16 de julio de 2012 23:05, Juanjo Marín <juanjomarin96 yahoo es> escribió:
>
>¡ Hola equipo de traducción !
>>
>>
>>Me pongo en contacto con Vds para ver si es posible que revisen
>>la traducción que Antonio Trujillo ha hecho de la popular extensión 
>>
>>"Axe Menu". 
>>
>>
>>https://extensions.gnome.org/extension/327/axe-menu/
>>
>>
>>el código está disponible en
>>
>>
>>http://k210.org/axemenu/last/
>>
>>
>>
>>Muchas gracias por adelantado.
>>
>>
>>Un saludo,
>>
>>
>>     -- Juanjo Marin
>>
>>
>>
>>
>>
>>----- Mensaje reenviado -----
>>>De: Toni TC <lunatc gmail com>
>>>Para: Juanjo Marín <juanjomarin96 yahoo es> 
>>>Enviado: Jueves 12 de julio de 2012 17:45
>>>Asunto: Re: Rv: About the Spanish translation
>>> 
>>>
>>>Hola Juanjo
>>>
>>>
>>>Gracias por contactarme.
>>>
>>>
>>>No hay problema en que envíes la traducción. Suelo traducir los programas que uso 
>>>cuando el horario me lo permite y, si es de utilidad para los demás, pues 
>>>mejor que mejor.
>>>
>>>
>>>Creo que es una buena idea enviarla, ya que hay conceptos que he traducido
>>>observando las traducciones existentes de otros programas, y realmente no se si se ajustan
>>>a un "consenso" ya establecido por los que realmente se dedican a esto.
>>>
>>>
>>>Saludos
>>>
>>>
>>>Antonio.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>El 12 de julio de 2012 09:46, Juanjo Marín <juanjomarin96 yahoo es> escribió:
>>>
>>>Hola Antonio,
>>>>
>>>>
>>>>En primer lugar, gracias por hacer la traducción de la extensión del menú axe para gnome shell.
>>>>
>>>>
>>>>Me he puesto en contacto con el desarrollador, que me ha dado tu dirección. Te escribo porque, aunque considero que tu traducción es de buena calidad, creo que sería bueno que fuese revisada por el equipo de traducción de GNOME para mejorar la coherencia con el resto del escritorio.
>>>>
>>>>
>>>>La lista de correo del equipo de traducción es la siguiente.
>>>>
>>>>
>>>>    https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>Gracias de nuevo por el trabajo realizado.
>>>>
>>>>
>>>>Un saludo,
>>>>
>>>>
>>>>     -- Juanjo Marin
>>>>
>>>>
>>>>----- Mensaje reenviado -----
>>>>>De: Дмитрий Кузнецов <e2002 bk ru>
>>>>>Para: Juanjo Marín <juanjomarin96 yahoo es> 
>>>>>Enviado: Jueves 12 de julio de 2012 10:25
>>>>>Asunto: Re: About the Spanish translation
>>>>> 
>>>>>
>>>>>Hi, what about the translation You can contact Antonio by email lunatc gmail com.
>>>>>
>>>>>Cheers,
>>>>>
>>>>>    -- Dmitry Kuznetsov
>>>>>
>>>>>On 12.07.2012 11:54, Juanjo Marín wrote: 
>>>>>Hi  easy2002 !
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>I'm a user of axe menu and I like it very much. I think it helps a lot in the transition from the old gnome 2 desktop to gnome 3.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>I write to you because I'd like to send the Spanish translation made by Antonio Trujillo to the GNOME Spanish translation team to be reviewed, in order to get a more coherent translation with the rest of the Desktop.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>Is there any inconvenience to do this ?. I'd like to ask Antonio as well, but I don't have his address.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>Cheers,
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>    -- Juanjo Marin
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>
>>>
>>>
>>_______________________________________________
>>gnome-es-list mailing list
>>gnome-es-list gnome org
>>https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>>
>>
>
>
> 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]