Re: [gnome-es] Conglomerate
- From: "Fco. Javier Fdez. Serrador" <fserrador gmail com>
- To: Lailah <lailahfsf gmail com>
- Cc: gnome-es-list gnome org
- Subject: Re: [gnome-es] Conglomerate
- Date: Wed, 18 Jan 2012 23:19:24 +0100
La traducción de "overview" creo que es "información general" o
"descripción general". A ver si os vale.
El día 18 de enero de 2012 00:06, Lailah <lailahfsf gmail com> escribió:
>
> No sé qué es lo que hace Conglomerate pero 'raw' usualmente refiere a un
> formato "en crudo", por ejemplo, cuando se toma una foto con una cámara
> digital, antes de ser comprimido o editado. Quizás refiera a eso.
> Acerca de 'overview' no se me ocurre nada por ahora.
>
>
> Espero que te sirva de algún modo
> Sylvia
>
>
> El mar, 10-01-2012 a las 11:38 -0430, Germana Oliveira escribió:
>
> saludos!
>
> Tengo algunas dudas.
>
> Traduccion de Raw y Overview, adecuadas al contexto:
> Overview tree perspective
> Raw XML tree perspectve
>
> y creo que hay una equivocacion en la linea 218
> The page view shows the content of the open document and the elements in
> which various content typesare tagged.
>
> "typesare"??
>
>
> Gracias
>
>
> _______________________________________________
> gnome-es-list mailing list
> gnome-es-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>
--
Francisco Javier Serrador
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]