Re: [gnome-es] =?iso-8859-1?q?Nueva_en_el_proyecto_de_localizaci=F3n?=



Hola Ana,

Antes de nada, agradecerte que tu interés por colaborar con nosotros en la traducción de GNOME al español.

Lo primero que debes hacer es leer el documento que te adjunto, prestando especial atención al capítulo referente al español neutro. No es necesario que te aprendas el documento de memoria. Simplemente que lo entiendas y que lo tengas en cuenta a la hora de traducir.

No sé si ya te has dado de alta en la página de Malditas mentiras [1]. Es necesario que te crees un usuario para poder reservar módulos y subir las traducciones. El proceso es sencillo: te asignaré un módulo que esté libre, el cual debes reservar para indicar al resto de traductores que estás trabajando en él. Cuando tengas unas 15-20 cadenas traducidas (es importante respetar este límite para que la revisión no se demore mucho) lo subes a través de la página del módulo, yo lo reviso y lo subo al repositorio, indicándote los posibles fallos o erratas que haya en la traducción.

Dado que hay gran diversidad de módulos, algunos de ellos bastante específicos (matemáticas, programación, etc) sí me interesa conocer tus preferencias y/o conocimientos, para poder asignarte un módulo que se ajuste a los mismos.

Respecto al programa para traducir, solemos usar gTranslator, que está disponible en la mayoría de los repositorios de las principales distribuciones de Linux. Cuando lo instales, dímelo para ayudarte a configurarlo.

No tengo ningún problema en recibir correos personales, pero procura poner siempre en copia a la lista de correo, para que el resto de compañeros puedan aportar ideas en caso de dudas o problemas que surjan. Estamos aquí para ayudarte :)

Gracias de nuevo por colaborar con nosotros y bienvenida al equipo.

Un saludo

[1] http://l10n.gnome.org/teams/es/

El 11 de octubre de 2011 11:26, Ana Elena Fernández López <anaelenafdez gmail com> escribió:
Hola Daniel,

Enhorabuena por tu nuevo cargo. Espero que no te moleste que te escriba a tu correo personal.

Hace unos días me apunté a la lista de distribución porque me gustaría colaborar con vuestro proyecto de localización, pero la verdad es que no me entero muy bien de cómo os organizáis. ¿Podrías explicarme un poco cómo funciona y si hay algo de lo que me podría encargar?

Gracias de antemano.

Un saludo,

--

Ana Elena Fernández López

http://www.proz.com/translator/975629

English to Spanish / German to Spanish Translation

Audiovisual Translation and Software and Website Localization



Attachment: GNOME_l10n_es.pdf
Description: Adobe PDF document



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]