Re: [gnome-es] =?utf-8?q?=C2=ABRepesca=C2=BB_de_traductores?=
- From: Urizev <urizev gmail com>
- To: Gnome Traductores <Gnome-es-list gnome org>
- Subject: Re: [gnome-es] «Repesca» de traductores
- Date: Fri, 4 Nov 2011 11:58:23 +0100
Muchas gracias, Daniel.
Acabo de subir mi primera traducción. Me temo que me he pasado del límite pero lo tendré en cuenta para la próxima vez.
El 4 de noviembre de 2011 10:51, Daniel Mustieles García
<daniel mustieles gmail com> escribió:
Hola Abraham y Urizev,
Os envío unas pequeñas instrucciones, tomadas de un correo de bienvenida a otro traductor, para que sepáis un poco cómo funciona el proceso de traducir un módulo:
Lo
primero que hay que hacer es leer el documento que adjunto, prestando
especial atención al capítulo referente al español neutro. No es
necesario aprenderse el documento de memoria. Simplemente que entenderlo y tenerlo en cuenta a la hora de traducir.
No es
necesario tener un tutor para empezar a traducir. Yo os asignaré un
módulo para que eempecéis, y cualquier duda que surja
podéis preguntarla enciando un correo a la lista. Respecto al acceso a Git, cuando se envía
la traducción, yo la revisaré y la subiré al repositorio. Los
traductores no tienen acceso directo al repositorio para subir las
traducciones.
Respecto al proceso de ser miembro, una vez dados de alta en la lista
de correo y en la página de Malditas Mentiras [1], ya podéis
considerarte miembro. No es necesario pasar un proceso de aprobación. En
función de vuestra evolución como traductores, os podré ir asignando
distintas tareas y/o módulos más complicados.
No sé si ya estáis dados de alta en la página de Malditas mentiras
[1]. Es necesario darse de alta como usuario para poder reservar módulos y
subir las traducciones. El proceso es sencillo: os asignaré un módulo
que esté libre, el cual debéis reservar para indicar al resto de
traductores que estáis trabajando en él. Cuando tengáis unas 15-20 cadenas
traducidas (es importante respetar este límite para que la revisión no
se demore mucho) lo subís a través de la página del módulo, yo lo reviso
y lo subo al repositorio, indicando los posibles fallos o erratas que
haya en la traducción.
Dado que hay gran diversidad de módulos, algunos de ellos bastante
específicos (matemáticas, programación, etc) sí me interesa conocer vuestras
preferencias y/o conocimientos, para poder asignaros un módulo que se
ajuste a los mismos.
Respecto al programa para traducir, solemos usar gTranslator, que
está disponible en la mayoría de los repositorios de las principales
distribuciones de Linux. Si necesitáis ayuda para configurarlo, decídmelo y os paso los datos para configurarlo correctamente.
Cualquier duda que tengáis, podéis preguntarla sin problema. Estoy para ayudaros en lo que sea :)
Gracias y un saludo
[1] http://l10n.gnome.org/teams/es/
El 3 de noviembre de 2011 19:30, Urizev
<urizev gmail com> escribió:
Hace tiempo que no colaboro. ¿Alguien me puede decir o referenciar a algún sitio para conocer el actual proceso de subida de traducciones?
El 3 de noviembre de 2011 18:18, Abraham Capcha Mauricio
<awcmauricio gmail com> escribió:
Hola a todos bueno yo si soy realmente nuevo no eh visto esto de traducciones nunca, pero en cuanto a tecnologia si tengo amplio conocimiento, eh estado revisando algunos modulos y bueno hay varios que estan a 99% y sin actividades, seria posible que me recomendarian algun modulo, para poder ayudar, ya me encuentro registrado en malditas mentiras.
de antemano gracias.
El 3 de noviembre de 2011 11:47, Daniel Mustieles García
<daniel mustieles gmail com> escribió:
Hola Germana,
No quiero que mi correo sirva para meter presión a nadie, ni mucho menos. Sé que cada uno tenemos una situación personal concreta, pero a veces es un poco desconsolador recibir a un nuevo traductor, y no volver a saber nada de esa persona.
En tu caso, cuando puedas colaborar con el equipo, estaremos encantados de contar con tu ayuda :)
Gracias por todo y un saludo
El 3 de noviembre de 2011 16:15, Germana Oliveira
<germanaoliveirab gmail com> escribió:
Saludos!
Particularmente, he estado leyendo los manuales enviados en el correo de bienvenida, lo que me ha tomado un tiempo no por largo o complicado, si no por cuestiones personales.... espero a finales de Noviembre estar buscando alguna traducción en la que pueda colaborar; espero que no sea mucho tiempo, pero recientemente he tenido muchas actividades juntas.
Gracias.
Pronto estaré reportándome mas a menudo.
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Thu, 3 Nov 2011 13:16:14 +0100
From: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>
To: Gnome-ES <Gnome-es-list gnome org>
Subject: [gnome-es] «Repesca» de traductores
Message-ID:
<CAEy+rQwYrA6URXZWuJO8yTY7CdcJ0M3Wdpmn7vSJGSe-67QO7g mail gmail com>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Hola a todos,
En los últimos 3-4 meses ha habido varias personas que se han presentado en
la lista como nuevos traductores, se les ha enviado el correo de
bienvenida, y no he vuelto a saber nada de ellos. Así mismo, hay varios
traductores un poco más veteranos de los que hace tiempo que no tengo
noticias.
Respecto a los traductores nuevos, me gustaría saber si el hecho de no
volver a tener noticias responde a alguna razón concreta, bien por mi parte
como coordinador del equipo, o bien por el procedimiento que se sigue
dentro del equipo, y que se explica en el correo de bienvenida.
Entiendo que muchos de vosotros (y yo incluído) tenéis lío en el trabajo,
asuntos personales, etc, pero me gustaría que, si alguien se ha echado
atrás porque el procedimiento del equipo le parece complicado o no es lo
que esperaba, por favor me lo diga para tratar de ayudarle en todo lo
posible.
En cualquier caso, quiero recordaros que si alguien está interesado en
algún módulo en concreto, aunque sea para echar una mano de manera puntual,
hay bastantes disponibles, y nos vendría muy bien sacar algunos de estos
módulos adelante. Animaros simplemente a que sigáis colaborando con el
equipo, ya que entre todos podemos llegar al 100% en todos los módulos
disponibles.
Como ya sabéis, podéis contactar conmigo a través de la lista o mediante mi
correo personal. Estoy disponible para cualquier duda, sugerencia o
petición que queráis hacerme.
Gracias a todos por vuestra colaboración y un cordial saludo
Daniel Mustieles
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://mail.gnome.org/archives/gnome-es-list/attachments/20111103/d9d63f61/attachment.html>
--
--
Germana Oliveira
identi.ca: @goliveira
"Bienaventurado el que no renuncia al sueño de su vida por el pan de cada dia." Facundo Cabral
_______________________________________________
gnome-es-list mailing list
gnome-es-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
--
Abraham W. Capcha MauricioEstudiante de la UCCI.
Profesional Tecnico en Computacion e Informatica
_______________________________________________
gnome-es-list mailing list
gnome-es-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
--
_______________________________________________
gnome-es-list mailing list
gnome-es-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
--
Saludos
Juan Carlos
Web:
http://www.todosmenostu.esFotos:
http://www.flickr.com/photos/urizev/
Twitter:
http://www.twitter.com/jcvallejol
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]