Re: [gnome-es] caribou - master



Respecto al número de cadenas por traducción, preferimos unas 15-20 cadenas, ya que es más fácil y rápido de revisar.

Un saludo

El 14 de marzo de 2011 00:26, Jesse Avilés <jesseaviles gmail com> escribió:
Es suficiente. Me parece que queda claro que la traducción es
«botón(es)». Por si acaso, reservé nautilus-actions ya que era el que
más cadenas sin traducir tenía. Lo completo durante la semana. Si no
me acuerdo mal, Jorge prefiere que subamos los cambios poco a poco
para poder revisarlos. Si alguno prefiere nautilus-actions déjeme
saber. Saludos.

2011/3/13  <noreply gnome org>:
> Hola:
>
> Se ha escrito un nuevo comentario en caribou - master - po (Español).
> http://l10n.gnome.org/vertimus/caribou/master/po/es
>
> Me he puesto en contacto con el desarrollador para preguntarle por el bug, y me contesta lo siguiente:
>
> "Switch is a noun, in both cases."
>
> ¿Con esto es suficiente o necesitamos más información?
>
> Daniel Mustieles
> --
> Este es un mensaje automático enviado desde l10n.gnome.org.
>



--
Jesse Avilés
_______________________________________________
gnome-es-list mailing list
gnome-es-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]