Re: [gnome-es] =?iso-8859-1?q?Localizaci=F3n_de_GNOME_al_espa=F1ol_?= =?iso-8859-1?q?=28pdf=29?=



Daniel: 
Ya que lo traes a colación, hace mucho que no estoy activo. Puedo tomar
ese módulo (genius) ya que conozco bastante de mates. Si nadie lo tomó
lo pido y trato de ir despuntando el vicio ;)

Saludos!
-- 
Joaquín Ignacio Aramendía <samsagax gmail com>

El mar, 21-06-2011 a las 09:50 +0200, Daniel Mustieles García escribió:
> Hola Juan,
> 
> Hay un par de módulos que, aunque tienen bastantes cadenas sin
> traducir, te pueden venir bien para ir cogiendo un poco de experiencia
> con la mecánica de las traducciones:
> 
> http://l10n.gnome.org/vertimus/balsa/master/help/es
> http://l10n.gnome.org/vertimus/genius/master/help/es
> 
> El segundo es bastante específico, por lo que si no dominas muy bien
> las matemáticas, olvídate de él (de hecho, lo tengo abandonado por
> eso...)
> 
> Lo primero que debes hacer es reservar el módulo en su propia página
> (los enlaces que he puesto). Luego descargas el archivo .po (el que
> indica que tiene un % traducido) y empiezas a traducir usando un
> programa de traducción como gTranslator o Lokalize (aka Kbabel). Estos
> programas, si no lo has hecho ya, debes configurarlos con una serie de
> parámetros que yo te indicaré (y a ver si en estos días, escribo un
> pequeño manual y lo colgamos en algún sitio).
> 
> Para que el proceso de revisión no se alargue mucho, te recomiendo que
> envíes unas 15-20 cadenas cada vez. Jorge o yo haremos la revisión y,
> cuando subamos el archivo al repositorio, te indicaremos los cambios
> y/o correcciones que hemos hecho. Una vez subido, puedes descargar
> otra vez el .po y seguir traduciendo.
> 
> Dos cosas importantes: no envíes traducciones hasta que no hayamos
> hecho la revisión y sí, tienes que descargar el .po cada vez. No vale
> el que descargas la primera vez, porque seguramente hagamos cambios
> que sólo se reflejan en la versión del repositorio.
> 
> Por supuesto, para cualquier duda o consulta, aquí estamos :)
> 
> Un saludo
> 
> P.D. recuerda enviar siempre los correos a la lista ;-)
> 
> El 20 de junio de 2011 21:13, Juan Matias Olmos
> <colonizare yahoo com ar> escribió:
>         Hola gente!
>         El mes pasado me había anotado también, je. Lei el documento
>         para aclarar algunos temas de las traducciones. 
>         
>         Me gustaría comenzar con algo cortito. Y saber más sobre los
>         pasos que hay que seguir.
>         Gracias
>         
>         
>         
>         
>         ______________________________________________________________
>         De: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>
>         Para: Gonzalo <gonzalo sanhueza r gmail com>
>         CC: gnome-es-list gnome org
>         Enviado: lunes, 20 de junio de 2011 7:30
>         Asunto: Re: [gnome-es] Localización de GNOME al español (pdf)
>         
>         
>         Hola Gonzalo,
>         
>         Antes de nada, bienvenido al equipo :-)
>         
>         Si mal no recuerdo, el archivo no se ha modificado, por lo que
>         sí es válido. Realmente no es necesario que lo estudies en
>         profundidad, pero sí que lo comprendas y te quedes sobre todo
>         con lo referente al español neutro.
>         
>         Una vez que lo hayas leído, debes dirigirte a la lista para
>         que Jorge (el coordinador del equipo) o yo te asignemos un
>         módulo para traducirlo, y te contemos un poco la mecánica para
>         descargar, enviar, revisar, etc las traducciones.
>         
>         Por supuesto, cualquier duda o comentario es siempre
>         bienvenido, recordando enviar siempre los correos a la lista
>         para todos estemos enterados (y porque cualquier miembro del
>         equipo podrá seguramente responder a tus dudas).
>         
>         Gracias por colaborar con nosotros y un cordial saludo.
>         
>             Daniel Mustieles
>         
>         El 18 de junio de 2011 13:15, Gonzalo
>         <gonzalo sanhueza r gmail com> escribió:
>                 Hola, me acabo de susbcribir a esta lista con la
>                 intención de participar como traductor voluntario. De
>                 acuerdo con los requisitos para formar parte del
>                 equipo de localización, debo estudiar el documento
>                 Localización de Gnome al español; sin embargo, el link
>                 que aparece en la página web no sirve
>                 (http://www.openshine.com/Members/serrador/gnome_l10n_es.pdf/download). En google encontré el archivo pdf (http://mail.gnome.org/archives/gnome-es-list/2009-December/pdfbDUirCin1I.pdf), pero no sé si es la última versión. Me gustaría que me aclararan esto. Espero su respuesta.
>                 Saludos cordiales.
>                 Gonzalo Sanhueza
>                 _______________________________________________
>                 gnome-es-list mailing list
>                 gnome-es-list gnome org
>                 http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>         
>         
>         
>         _______________________________________________
>         gnome-es-list mailing list
>         gnome-es-list gnome org
>         http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>         
>         
>         
> 
> _______________________________________________
> gnome-es-list mailing list
> gnome-es-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]