Re: [gnome-es] Traduciendo PiTiVi



Buenas,

Respecto a estos términos, son bastante específicos de programas de edición de vídeo, y por lo tanto hay que intentar "adaptarlos" un poco al lenguaje corriente para simplificar, pero sin perder significado.

"Ripple" se ha traducido en gnome-video-effects como "Ondulado" o "Efecto de ondulación". Si en este caso no coincide con lo que hace el efecto, se debe ajustar la traducción.

Respecto a "Roll editiion", me parece que la propuesta de Benjamín, y os dejo otra que he encontrado, a ver qué os parece: "edición con desplazamiento"

En el caso de "Trimming", generalmente es recortar, y sería válido ya que, como incida la propia documentación de Pitivi, consiste en modificar el punto de inicio o de final de un vídeo, lo que implica recortarlo.

Un saludo y gracias Benja por las sugerencias :)

El 11 de diciembre de 2011 11:05, Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com> escribió:
El 10 de diciembre de 2011 22:32, Lailah escribió:

Hoy o mañana voy a estar subiendo una traducción de PiTiVi sin embargo quiero consultarlos por los siguientes términos o expresiones:
  1. Ripple edition
  2. Roll editing
  3. Trimming
Entiendo que "trimming" es recortar o quitar las grasa o sobrante, y también es adornar, pero no veo cuál sería su aplicación refiriéndose a la edición de video. 

En otros contextos, «trim» se usa como sinónimo de quitar espacios delante y detrás de una cadena de texto, incluso me suena de haberlo visto en edición fotográfica para quitar espacio circundante transparente. En este caso, lo traduciría como «recortar». No es perfecta, porque la acción, según el manual, también sirve para un vídeo recortado volver a ampliarlo, pero creo que ilustra bien el significado.

Los otros dos términos imagino que se los ha inventado totalmente el autor. Lo mejor es leerse el manual, o trastear con el programa, que es lo que acabo de hacer :) Quizá lo mejor es dejarlo sin traducir, pero aún así voy a improvisar.

«Ripple edition» sirve para que, si haces un recorte por delante o por detrás en un vídeo, se mantenga el mismo hueco de tiempo con los demás vídeos, moviéndolos. A este le llamaría «recorte en cascada».

«Roll edition» hace que si recortamos un vídeo y tiene otro adyacente (pegado), que se intente ampliar el adyacente lo máximo posible para que no haya huecos. Lo más decente que se me ocurre es «recorte con relleno».

_______________________________________________
gnome-es-list mailing list
gnome-es-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]