Re: [gnome-es] =?iso-8859-1?q?Duda_con_un_t=E9rmino?=




¡Gracias!

Agrego otro término:  "timestamp".  Lo vi traducido como 'Fecha y Hora' pero no me termina de convencer...  ¿Algún otro término o expresión que pueda servir?  Lo busqué por todos lados pero no lo encontré.


Sylvia


El sáb, 27-08-2011 a las 16:45 +0200, Jorge González escribió:
Hola Sylvia:

2011/8/27 Lailah <lailahfsf gmail com>:
>
> Hola
> Estoy traduciendo Gnumeric y me encontré con el término "autocompletación"
> que viene de una traducción anterior.  Me suena mal y he visto en otros
> lados el término "autocomplección" pero no sé si hay alguno que sea corecto
> o más aceptado.
>
> Les agradecería algo de orientación.
"autocompletado" me suena mas natural, y creo que esta bastante mas
usado y extendido en GNOME.

Un saludo.
>
>
> Sylvia
>
>
> _______________________________________________
> gnome-es-list mailing list
> gnome-es-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-es-list
>
>



Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]